<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    騶虞原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-04-01 17:17:27 古籍 我要投稿

    騶虞原文翻譯及賞析

    騶虞原文翻譯及賞析1

      騶虞

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      彼茁者葭,壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞!

      彼茁者蓬,壹發(fā)五豵,于嗟乎騶虞!

      譯文

      春日田獵蘆葦長(zhǎng),箭箭射在母豬上,哎呀!獵人射技真高強(qiáng)!

      春日田獵蓬蒿生,箭箭射在小豬上,哎呀!獵人射技真高強(qiáng)!

      注釋

      ⑴茁(zhuó濁):草初生出地貌。葭(jiā家):初生的蘆葦。

      ⑵壹:發(fā)語(yǔ)詞。發(fā):發(fā)矢。一說(shuō)壹同“一”,射滿十二箭為一發(fā)。五:虛數(shù),表示多。豝(bā巴):小母豬。

      ⑶于嗟乎:感嘆詞,表示驚異、贊美。騶虞(zōu yú鄒于):一說(shuō)獵人,一說(shuō)義獸,一說(shuō)古牧獵官。

      ⑷蓬(péng朋):草名,蒿也。

      ⑸豵(zōng宗):小豬。一歲曰豵。

      鑒賞

      對(duì)于這首詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》認(rèn)為是歌頌文王教化的詩(shī)作,說(shuō):“人倫既正,朝廷既治,天下純被文王之化,則庶類(lèi)蕃殖,蒐田以時(shí),仁如騶虞,則王道成也。”朱熹《詩(shī)集傳》發(fā)揮此義,宣傳“詩(shī)教”,說(shuō):“南國(guó)諸侯承文王之化,修身齊家以治其國(guó),而其仁民之余恩,又有以及于庶類(lèi)。故其春田之際,草木之茂,禽獸之多,至于如此。而詩(shī)人述其事以美之,且嘆之曰:此其仁人自然,不由勉強(qiáng),是即真所謂騶虞矣。”舊說(shuō)另有樂(lè)賢者眾多、怨生不逢時(shí)、贊騶虞稱(chēng)職等說(shuō),今人高亨《詩(shī)經(jīng)今注》、袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》則認(rèn)為是小奴隸為奴隸主放豬,經(jīng)常受到騶虞(獵官名)的監(jiān)視欺凌,有感而作。但大多數(shù)學(xué)者都認(rèn)為此詩(shī)是贊美獵人的詩(shī)歌。

      此篇之所以有不同的解釋?zhuān)制缰饕从趯?duì)“騶虞”一詞的`理解。堅(jiān)持“詩(shī)教”的學(xué)者們視騶虞為仁獸,認(rèn)為此詩(shī)是描寫(xiě)春蒐之禮的,人們驅(qū)除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點(diǎn)是與詩(shī)意不能貫通。因此《魯詩(shī)》就已將“騶”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋<騶虞>》一文,解“騶”為飼養(yǎng)牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓(xùn)為獵人,至此,這首詩(shī)的詩(shī)意渙然冰釋。

      全詩(shī)兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,點(diǎn)明了田獵的背景,當(dāng)春和日麗之時(shí)。風(fēng)煦潤(rùn)物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱密,獵人卻能夠“壹發(fā)五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺(jué),但獵人仍然能夠“壹發(fā)五豵”,輕松從容。打獵的地點(diǎn)、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見(jiàn)其射技之高超。作者截取了行獵過(guò)程中的兩個(gè)場(chǎng)景,簡(jiǎn)筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動(dòng)畫(huà)面,可謂以少少許勝多多許。

    騶虞原文翻譯及賞析2

      彼茁者葭,壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞!

      彼茁者蓬,壹發(fā)五豵,于嗟乎騶虞!

      翻譯

      從繁茂的蘆葦叢,趕出一群母野豬。哎呀真是天子的好獸官!

      從繁茂的蘆葦叢,趕出一窩小野豬。哎呀真是天子的好獸官!

      注釋

      茁:草木茂盛貌。

      葭:初生的蘆葦。

      壹:發(fā)語(yǔ)詞。一說(shuō)同“一”,射滿十二箭為一發(fā)。

      發(fā):發(fā)矢。一說(shuō)“驅(qū)趕”。

      五:虛數(shù),表示數(shù)目多。

      豝:母豬(此處因文意應(yīng)為雌野豬)。

      于嗟乎:感嘆詞,表示驚異、贊美。于,通“吁”,嘆詞,表示贊嘆或悲嘆。

      騶虞:一說(shuō)獵人,一說(shuō)義獸,一說(shuō)古代管理鳥(niǎo)獸的官。

      蓬:草名。即蓬草,又稱(chēng)蓬蒿。

      豵:小豬。一歲曰豵(此處因文意應(yīng)為一歲的小野豬)。

      鑒賞

      此篇之所以有不同的解釋?zhuān)制缰饕从趯?duì)“騶虞”一詞的理解。堅(jiān)持“詩(shī)教”的學(xué)者們視騶虞為仁獸,認(rèn)為此詩(shī)是描寫(xiě)春蒐之禮的,人們驅(qū)除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點(diǎn)是與詩(shī)意不能貫通。有人說(shuō),“騶虞”是一種義獸,它不食活物,只食死物,有著慈悲心懷;還有人說(shuō),詩(shī)中的“騶虞”所指并非義獸,而是管鳥(niǎo)獸的官職,指代專(zhuān)門(mén)管鳥(niǎo)獸的官吏。《魯詩(shī)》就已將“騶”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋〈騶虞〉》一文,解“騶”為飼養(yǎng)牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓(xùn)為獵人。

      全詩(shī)兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,“葭”是初生的蘆葦,長(zhǎng)勢(shì)甚好,故用“茁”來(lái)形容。用“茁”還有一個(gè)好處,一下子就把蓬勃向上的氣息散發(fā)出來(lái)了。此句點(diǎn)明了田獵的背景,當(dāng)春和日麗之時(shí)。風(fēng)煦潤(rùn)物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱秘,獵人卻能夠“壹發(fā)五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,“蓬”指蓬蒿,草本植物。在這里,蘆葦也好,蓬蒿也好,都不是什么主角,只是用來(lái)點(diǎn)綴鮮花的綠葉。此句指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺(jué),但獵人仍然能夠“壹發(fā)五豵”,輕松從容。打獵的地點(diǎn)、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見(jiàn)其射技之高超。作者截取了行獵過(guò)程中的兩個(gè)場(chǎng)景,簡(jiǎn)筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的`生動(dòng)畫(huà)面,可謂以少少許勝多多許。

      關(guān)于“壹發(fā)五豝”與“壹發(fā)五豵”有多種解釋。有人說(shuō)“壹發(fā)”是指射出一支箭;有人說(shuō)“壹”不是確數(shù),“壹發(fā)”只是泛指射箭的動(dòng)作;有人說(shuō)“壹”是指一打,即十二,“壹發(fā)”是指射出十二支箭;還有人說(shuō)這其實(shí)指的是一次驅(qū)車(chē)狩獵的行為。“豝”可能是公豬也可能是母豬,“豵”是指小豬。其實(shí)是雄是雌,是大是小關(guān)系都不大,因?yàn)檫@里主要想說(shuō)明獵物之多,以引出末尾的感嘆句:“于嗟乎騶虞”。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)為贊美騶虞而作,但對(duì)贊美的對(duì)象即“騶虞”所指尚存較大分歧。有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是贊美為天子管理鳥(niǎo)獸的小官吏的詩(shī)歌,還有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是贊美獵人的詩(shī)歌。《毛詩(shī)序》認(rèn)為這首詩(shī)是歌頌文王教化的詩(shī)作。

    騶虞原文翻譯及賞析3

      原文:

      彼茁者葭,壹發(fā)五豝,於嗟乎騶虞!

      彼茁者蓬,壹發(fā)五豵,於嗟乎騶虞!

      注釋?zhuān)?/strong>

      ⑴茁(zhuó濁):草初生出地貌。葭(jiā家):初生的蘆葦。

      ⑵壹:發(fā)語(yǔ)詞。發(fā):發(fā)矢。一說(shuō)壹同“一”,射滿十二箭為一發(fā)。五:虛數(shù),表示多。豝(bā巴):母豬(此處因文意應(yīng)為雌野豬)。

      ⑶于嗟乎:感嘆詞,表示驚異、贊美。騶虞(zōu yú鄒于):一說(shuō)獵人,一說(shuō)義獸,一說(shuō)古牧獵官。

      ⑷蓬(péng朋):草名,蒿也。

      ⑸豵(zōng宗):小豬。一歲曰豵(此處因文意應(yīng)為一歲的小野豬)。

      翻譯:

      春日田獵蘆葦長(zhǎng),箭箭射在雌野豬上,哎呀!獵人射技真高強(qiáng)!

      春日田獵蓬蒿生,箭箭射在小野豬上,哎呀!獵人射技真高強(qiáng)!

      賞析:

      對(duì)于這首詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》認(rèn)為是歌頌文王教化的詩(shī)作,說(shuō):“人倫既正,朝廷既治,天下純被文王之化,則庶類(lèi)蕃殖,蒐田以時(shí),仁如騶虞,則王道成也。”朱熹《詩(shī)集傳》發(fā)揮此義,宣傳“詩(shī)教”,說(shuō):“南國(guó)諸侯承文王之化,修身齊家以治其國(guó),而其仁民之余恩,又有以及于庶類(lèi)。故其春田之際,草木之茂,禽獸之多,至于如此。而詩(shī)人述其事以美之,且嘆之曰:此其仁人自然,不由勉強(qiáng),是即真所謂騶虞矣。”舊說(shuō)另有樂(lè)賢者眾多、怨生不逢時(shí)、贊騶虞稱(chēng)職等說(shuō),今人高亨《詩(shī)經(jīng)今注》、袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》則認(rèn)為是小奴隸為奴隸主放豬,經(jīng)常受到騶虞(獵官名)的監(jiān)視欺凌,有感而作。但大多數(shù)學(xué)者都認(rèn)為此詩(shī)是贊美獵人的詩(shī)歌。

      此篇之所以有不同的.解釋?zhuān)制缰饕从趯?duì)“騶虞”一詞的理解。堅(jiān)持“詩(shī)教”的學(xué)者們視騶虞為仁獸,認(rèn)為此詩(shī)是描寫(xiě)春蒐之禮的,人們驅(qū)除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點(diǎn)是與詩(shī)意不能貫通。因此《魯詩(shī)》就已將“騶”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋<騶虞>》一文,解“騶”為飼養(yǎng)牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓(xùn)為獵人,至此,這首詩(shī)的詩(shī)意渙然冰釋。

      全詩(shī)兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,點(diǎn)明了田獵的背景,當(dāng)春和日麗之時(shí)。風(fēng)煦潤(rùn)物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱密,獵人卻能夠“壹發(fā)五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺(jué),但獵人仍然能夠“壹發(fā)五豵”,輕松從容。打獵的地點(diǎn)、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見(jiàn)其射技之高超。作者截取了行獵過(guò)程中的兩個(gè)場(chǎng)景,簡(jiǎn)筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動(dòng)畫(huà)面,可謂以少少許勝多多許。

    騶虞原文翻譯及賞析4

      原文:

      彼茁者葭,壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞!

      彼茁者蓬,壹發(fā)五豵,于嗟乎騶虞!

      譯文

      從繁茂的蘆葦叢,趕出一群母野豬。哎呀真是天子的好獸官!

      從繁茂的蓬草叢,趕出一窩小野豬。哎呀真是天子的好獸官!

      注釋

      騶(zōu)虞(yú):一說(shuō)獵人,一說(shuō)義獸,一說(shuō)古代管理鳥(niǎo)獸的官。

      茁(zhuó):草木茂盛貌。葭(jiā):初生的蘆葦。

      壹:發(fā)語(yǔ)詞。一說(shuō)同“一”,射滿十二箭為一發(fā)。發(fā):發(fā)矢。一說(shuō)“驅(qū)趕”。五:虛數(shù),表示數(shù)目多。豝(bā):母豬(此處因文意應(yīng)為雌野豬)。

      于(xū)嗟乎:感嘆詞,表示驚異、贊美。于,通“吁”,嘆詞,表示贊嘆或悲嘆。

      蓬(péng):草名。即蓬草,又稱(chēng)蓬蒿。

      豵(zōng):小豬。一歲曰豵(此處因文意應(yīng)為一歲的小野豬)。

      賞析:

      此篇之所以有不同的解釋?zhuān)制缰饕从趯?duì)“騶虞”一詞的理解。堅(jiān)持“詩(shī)教”的學(xué)者們視騶虞為仁獸,認(rèn)為此詩(shī)是描寫(xiě)春蒐之禮的,人們驅(qū)除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點(diǎn)是與詩(shī)意不能貫通。有人說(shuō),“騶虞”是一種義獸,它不食活物,只食死物,有著慈悲心懷;還有人說(shuō),詩(shī)中的“騶虞”所指并非義獸,而是管鳥(niǎo)獸的.官職,指代專(zhuān)門(mén)管鳥(niǎo)獸的官吏。《魯詩(shī)》就已將“騶”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋〈騶虞〉》一文,解“騶”為飼養(yǎng)牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓(xùn)為獵人。

      全詩(shī)兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,“葭”是初生的蘆葦,長(zhǎng)勢(shì)甚好,故用“茁”來(lái)形容。用“茁”還有一個(gè)好處,一下子就把蓬勃向上的氣息散發(fā)出來(lái)了。此句點(diǎn)明了田獵的背景,當(dāng)春和日麗之時(shí)。風(fēng)煦潤(rùn)物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱秘,獵人卻能夠“壹發(fā)五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,“蓬”指蓬蒿,草本植物。在這里,蘆葦也好,蓬蒿也好,都不是什么主角,只是用來(lái)點(diǎn)綴鮮花的綠葉。此句指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺(jué),但獵人仍然能夠“壹發(fā)五豵”,輕松從容。打獵的地點(diǎn)、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見(jiàn)其射技之高超。作者截取了行獵過(guò)程中的兩個(gè)場(chǎng)景,簡(jiǎn)筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動(dòng)畫(huà)面,可謂以少少許勝多多許。

      關(guān)于“壹發(fā)五豝”與“壹發(fā)五豵”有多種解釋。有人說(shuō)“壹發(fā)”是指射出一支箭;有人說(shuō)“壹”不是確數(shù),“壹發(fā)”只是泛指射箭的動(dòng)作;有人說(shuō)“壹”是指一打,即十二,“壹發(fā)”是指射出十二支箭;還有人說(shuō)這其實(shí)指的是一次驅(qū)車(chē)狩獵的行為。“豝”可能是公豬也可能是母豬,“豵”是指小豬。其實(shí)是雄是雌,是大是小關(guān)系都不大,因?yàn)檫@里主要想說(shuō)明獵物之多,以引出末尾的感嘆句:“于嗟乎騶虞”。

    【騶虞原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    騶虞原文,翻譯,賞析08-14

    騶虞原文翻譯及賞析01-25

    騶虞原文及賞析08-14

    騶虞原文翻譯及賞析(4篇)02-11

    騶虞原文翻譯及賞析4篇02-11

    騶虞原文,翻譯,賞析3篇08-14

    騶虞原文翻譯及賞析3篇01-25

    騶虞原文翻譯及賞析(3篇)04-10

    騶虞原文翻譯及賞析(精選3篇)04-10

    騶虞原文翻譯及賞析集合4篇06-14

    主站蜘蛛池模板: 国产一卡2卡3卡四卡精品国色无边 | 色综合天天综合欧美综合| 黑人又粗又大xxx精品| 无码精品久久久久久人妻中字| 小污女导航福利入口| 国产美女高潮流白浆视频| 国产玖玖玖九九精品视频靠爱| 日本特黄特色aaa大片免费| 亚洲va中文字幕无码一二三区| 午夜成人理论无码电影在线播放| 大胸少妇午夜三级| 女人裸体性做爰视频| 国产在线精品一区二区在线看| 久久久久成人网站| 国产首页一区二区不卡| 国产亚洲欧美在线观看三区| 国产在线精品视频二区| 国产亚洲精品自在久久蜜tv| 国产欧美亚洲精品第二区软件| 国产成人无码久久久精品一| 香蕉免费一区二区三区| 欧美日韩在线视频一区| 一区二区三区鲁丝不卡| 亚洲精品日韩一区二区小说| 中文乱码免费一区二区三区| 亚洲乱亚洲乱少妇无码 | 国产免费极品av吧在线观看| 国产偷窥熟妇高潮呻吟| 国产亚洲精品AA片在线播放天| 国产亚洲精品第一综合另类灬| 国产清纯在线一区二区www | 国产一区二区一卡二卡| 无遮挡免费高清羞羞视频| 久久国产免费观看精品a片| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码| 精品久久久无码人妻中文字幕 | 国产激情无码视频在线播放| av无码天一区二区一三区| 午夜dv内射一区二区| 性欧美丰满熟妇xxxx性| 国产一在线精品一区在线观看|