<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    挽舟者歌原文翻譯及賞析

    時間:2023-12-18 13:11:32 古籍 我要投稿

    挽舟者歌原文翻譯及賞析

    挽舟者歌原文翻譯及賞析1

      原文:

      挽舟者歌

      我兄征遼東,餓死青山下。

      今我挽龍舟,又阻隋堤道。

      方今天下饑,路糧無些小。

      前去三千程,此身安可保!

      寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。

      悲損門內妻,望斷吾家老。

      安得義男兒,焚此無主尸。

      引其孤魂回,負其白骨歸!

      譯文:

      我的哥哥去東征高句麗,已經在青山下活活餓死。

      我今日為皇帝龍舟拉纖,被困在這千里長的隋堤。

      現如今普天下正鬧饑荒,一路上已沒有多少糧米。

      望前方還有長長的路程,如何能平安地返回故里?

      荒沙中的寒骨令人哀嘆,幽魂野鬼在荒草中悲泣。

      家中的妻子在日夜哀傷,高堂二老不見兒的影子。

      怎能遇到一位俠義之人,憐憫這不知姓名的尸體。

      引領這個孤魂返回故鄉,背負這白骨回到家中去。

      注釋:

      1.征遼東:遼東:郡、國名。戰國燕置郡,轄境相當于今遼寧大凌河以東。西晉改為國。十六國后燕末地入高句麗。隋大業七年至十年(611-614),煬帝三次東征高句麗。

      2.青山:在今遼寧義縣東北。

      3.挽龍舟:在岸上牽引帝王所乘的船。

      4.隋堤:煬帝開通濟渠,沿河筑堤種柳,謂之隋堤。

      5.方:正當。

      6.路糧:途中所需糧米。些:少量。

      7.安:如何、怎么。

      8.枕:橫躺。一作“惋”。

      9.悲損:因悲傷而瘦損。

      10.老:長輩,老父、老母。

      11.義男兒:仗義的男子漢。

      12.無主尸:設想自己死后,尸體無人料理。

      13.負:背,擔負。

      賞析:

      開首四句,即以高度概括的語言、自己親歷的事實,控訴了隋煬帝發動戰爭和三下江都給人民帶來的災難。“我兒征遼東,餓死青山下。”隋煬帝在大業八、九、十三年曾三次東征高麗,僅大業八年一次,就分十二路發兵一百一十三萬余人,戰死者不下三十萬。接著,就以“今我挽龍舟,又困隋堤道”,來說明這種災難簡直是接二連三。“龍舟”,隋煬帝南下江都時特制的一種大船,據《通鑒·隋紀》載,龍舟高四十五尺,長二百丈,共四層,上有正殿、內殿、朝堂及許多其他房屋。兒子被征去打仗餓死途中的余痛未消,自己又被征來拉纖,這已經夠痛苦了,更痛苦的是也被陷入了九死一生的困境。

      “方今”以下四句,即具體敘述自己所處的困境:當今普天下的收成都不好,路上的口糧簡直沒有一點點(“些小”),這一去路程有三千里,路遙無糧性命怎能保,恐怕是要死在路上了。“方今天下饑”一句,似輕實重,看似在解釋“路糧無些小”的原因,實則已將普天之下民不聊生的境況概括反映了出來。看來,不僅是歌者陷入了“路糧無些小”,“此身安可保”的.困境,大多數纖夫、普天下的百姓,怕也都要為無糧而喪命了。

      “寒骨”以下四句,是歌者想像自己死后的情景:我的尸骨將被拋撒在荒郊野外,任憑風吹日曬;游蕩異鄉的孤魂,將在煙霧荒草間哭泣。家中的妻子,將因悲傷而哭壞身體;父母雙親將因盼我歸去而望穿雙眼。這是何等凄慘的畫面。這雖是歌者設想死后的情景,但卻是十分真實的。無論遠征軍士也罷,無論遠行民夫也好,該有多少人暴死荒郊,該有多少人家破人亡。兒子餓死青山、全家悲痛欲絕的情景,他都是親歷了的。因此,對自己死后的情景也就描繪逼真。

      “安得”第四句,是訴說自己惟一的希望。歌者已自料必死,且尸陳異鄉,因此,他只希望能有個義氣男兒,將他這無人認領的尸體焚燒,把他的骸骨運回鄉里,把他的亡靈引渡回家。這歌者競不作活著歸來之想,而把能將骨骸運回作為惟一的希望,其情也可哀,其境也可知。這是他對“義男兒”的希望,同時也是對逼迫他陷入死亡境地的統治者的控訴。若無隋煬帝的重賦繁役,他何以必死。把人逼到將尸骨運回便算幸運,這是一個何等黑暗殘暴的社會。

      這是一首直接表達人民悲痛和憤恨的民歌。它全以第一人稱的口吻,控訴了隋煬帝給人民造成的災難,高度概括地反映了當時的社會狀況。語言質樸凝重,情感真切動人。

    挽舟者歌原文翻譯及賞析2

      我兄征遼東,餓死青山下。今我挽龍舟,又阻隋堤道。

      方今天下饑,路糧無些小。前去三千程,此身安可保!

      寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。悲損門內妻,望斷吾家老。

      安得義男兒,焚此無主尸。引其孤魂回,負其白骨歸!

      譯文

      我哥哥被征去遼東打仗,最終餓死在大青山下。

      現在我又被抓來為龍舟拉纖,在運河堤上吃苦受罪。

      如今正是一個饑荒年頭,給我們的干糧少而又少。

      此去前面要拉三千里路,這條命哪里還保得住?

      難免落得個拋尸荒野、魂歸無處的下場。

      想起家中的妻兒和父母,不禁悲從中來。

      但愿哪位好心人能把我的尸骨送回故鄉,使我在那里得到安息。

      「賞析」

      大業三年(公元616年)隋煬帝第三次下江都時,挽舟的民夫所唱的歌。此歌悲憤感人,抒發了人民群眾對暴政的控訴。

      說明了當時的'生活十分困難,又加上朝廷的無能,老百姓們苦不堪言,所以有感而發,如此文章,煽動人心,表達了人們渴望美好生活以及對幸福生活的向往。

    【挽舟者歌原文翻譯及賞析】相關文章:

    挽舟者歌原文翻譯及賞析04-13

    《挽舟者歌》原文、翻譯及賞析05-22

    挽舟者歌原文及賞析02-17

    挽舟者歌原文翻譯及賞析2篇06-11

    《挽舟者歌》譯文及賞析11-24

    挽文山丞相/挽文原文翻譯及賞析05-20

    挽文丞相原文翻譯及賞析04-03

    挽文丞相原文翻譯及賞析04-10

    挽文丞相原文,翻譯,賞析09-04

    主站蜘蛛池模板: 国产精品又黄又爽又色无遮挡 | 五月丁香六月激情综合在线视频| 国产v亚洲∨无码天堂| 在线a亚洲老鸭窝天堂| 浮妇高潮喷白浆视频| 老熟女hdxx老小配| 国产久免费热视频在线观看| 美女裸体自慰在线观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜av不卡 | 国产欧美日韩亚洲一区二区三区| 日本三级香港三级三级人!妇久| 九九九精品成人免费视频| 国产福利在线观看免费第一福利| 强行无套内谢大学生初次| 337p粉嫩大胆色噜噜噜| 国产精品国产自线拍免费| 九九热线精品视频16| 少妇大胆瓣开下部自慰| 亚洲日本欧美日韩中文字幕| 中文字幕av无码不卡免费| 国产又黄又湿无遮挡免费视频| 色一乱一伦一图一区二区精品| bt天堂新版中文在线| 亚洲欧美日本久久综合网站点击| 九色精品国产成人综合网站| 69天堂人成无码免费视频| 国产精品爽爽久久久久久蜜臀| 久久99精品久久久久麻豆| 国产无遮挡a片又黄又爽漫画| 亚洲国产欧美日韩图片在线人成| 色婷婷亚洲精品综合影院| 久久一卡二卡三卡四卡| 国产亚洲欧美日韩精品一区二区| 午夜福利片1000无码免费| 亚洲综合日韩av在线| 日本高清一区二区三| 亚洲成a∨人在线播放欧美| 亚洲日韩爆乳中文字幕欧美| a 成 人小说网站在线观看| 国产睡熟迷奷系列网站| 91精品国产午夜福利|