<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    謝亭送別原文翻譯及賞析

    時間:2023-04-18 18:45:09 古籍 我要投稿

    謝亭送別原文翻譯及賞析2篇

    謝亭送別原文翻譯及賞析1

      原文:

    謝亭送別原文翻譯及賞析2篇

      勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

      日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。

      譯文

      唱完送別之歌你就解開行舟遠去,兩岸是青山紅葉,江水急急向東流。

      傍晚酒醒人已遠去,只有滿天風雨送我離開那西樓。

      注釋

      謝亭:又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風景每生愁。客散青天月,山空碧水流。”

      勞歌:原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個著名的送別之地)送客時唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。

      葉:一作“樹”。水急流:暗指行舟遠去,與“日暮酒醒”、“滿天風雨”共同渲染無限別意。

      西樓:即指送別的謝亭。古代詩詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。

      賞析:

      這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風景每生愁。客散青天月,山空碧水流。”反復不斷的離別,使優(yōu)美的謝亭風景也染上一層離愁了。

      第一句寫友人乘舟離去。古代有唱歌送行的習俗。“勞歌”,本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個著名的送別之地)送客時唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞歌一曲,纜解舟行,從送別者眼中寫出一種匆遽而無奈的情景氣氛。

      第二句寫友人乘舟出發(fā)后所見江上景色。時值深秋,兩岸青山,霜林盡染,滿目紅葉丹楓,映襯著一江碧綠的秋水,顯得色彩格外鮮艷。這明麗之景乍看似與別離之情不大協(xié)調(diào),實際上前者恰恰是對后者的有力反襯。景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪,大好秋光反倒成為添愁增恨的因素了。江淹《別賦》說:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”借美好的春色反襯別離之悲,與此同一機杼。這也正是王夫之所揭示的:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《姜齋詩話》)的藝術(shù)辯證法。

      這一句并沒有直接寫到友人的行舟。但通過“水急流”的刻畫,舟行的迅疾自可想見,詩人目送行舟穿行于夾岸青山紅葉的江面上的情景也宛然在目。“急”字暗透出送行者“流水何太急”的心理狀態(tài),也使整個詩句所表現(xiàn)的意境帶有一點逼仄憂傷、騷屑不寧的意味。這和詩人當時那種并不和諧安閑的心境是相一致的。

      詩的前后聯(lián)之間有一個較長的時間間隔。朋友乘舟走遠后,詩人并沒有離開送別的謝亭,而是在原地小憩了一會。別前喝了點酒,微有醉意,朋友走后,心緒不佳,竟不勝酒力睡著了。一覺醒來,已是薄暮時分。天色變了,下起了雨,四望一片迷蒙。眼前的江面,兩岸的青山紅葉都已經(jīng)籠罩在蒙蒙雨霧和沉沉暮色之中。朋友的船呢?此刻更不知道隨著急流駛到云山霧嶂之外的什么地方去了。暮色的蒼茫黯淡,風雨的迷蒙凄清,酒醒后的朦朧仿佛中追憶別時情景所感到的悵惘空虛,使詩人此刻的.情懷特別凄黯孤寂,感到無法承受這種環(huán)境氣氛的包圍,于是默默無言地獨自從風雨籠罩的西樓上走了下來。(西樓即指送別的謝亭,古代詩詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。)

      第三句極寫別后酒醒的悵惘空寂,第四句卻并不接著直抒離愁,而是宕開寫景。但由于這景物所特具的凄黯迷茫色彩與詩人當時的心境正相契合,因此讀者完全可以從中感受到詩人的蕭瑟凄清情懷。這樣借景寓情,以景結(jié)情,比起直抒別情的難堪來,不但更富含蘊,更有感染力,而且使結(jié)尾別具一種不言而神傷的情韻。

      這首詩前后兩聯(lián)分別由兩個不同時間和色調(diào)的場景組成。前聯(lián)以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后聯(lián)以風雨凄其的黯淡景色正襯離情,筆法富于變化。而一、三兩句分別點出舟發(fā)與人遠,二、四兩句純用景物烘托渲染,則又異中有同,使全篇在變化中顯出統(tǒng)一。

    謝亭送別原文翻譯及賞析2

      原文:

      謝亭送別

      唐代:許渾

      勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

      日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。

      譯文:

      勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

      唱完送別之歌你就解開行舟遠去,兩岸是青山紅葉,江水急急向東流。

      日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。

      傍晚酒醒人已遠去,只有滿天風雨送我離開那西樓。

      注釋:

      勞歌一曲解(jiě)行舟,紅葉青山水急流。

      勞歌:本指在勞勞亭送客時唱的歌,泛指送別歌。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。水急流:暗指行舟遠去,與“日暮酒醒”、“滿天風雨”共同渲染無限別意。

      日暮(mù)酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。

      西樓即指送別的謝亭,古代詩詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。

      賞析:

      這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。這首詩前后兩聯(lián)分別由兩個不同時間和色調(diào)的場景組成。前聯(lián)以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后聯(lián)以風雨凄其的黯淡景色正襯離情,筆法富于變化。而一、三兩句分別點出舟發(fā)與人遠,二、四兩句純用景物烘托渲染,則又異中有同,使全篇在變化中顯出統(tǒng)一。

      “勞歌一曲解行舟”句寫友人乘舟離去。古代有唱歌送行的習俗。“勞歌”,原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個著名的送別之地)送客時唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞歌一曲,纜解舟行,從送別者眼中寫出一種匆遽而無奈的情景氣氛。

      “紅葉青山水急流”句寫友人乘舟出發(fā)后所見江上景色。時值深秋,兩岸青山,霜林盡染,滿目紅葉丹楓,映襯著一江碧綠的秋水,顯得色彩格外鮮艷。這明麗之景乍看似與別離之情不大協(xié)調(diào),實際上前者恰恰是對后者的有力反襯。景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪,大好秋光反倒成為添愁增恨的因素了。江淹《別賦》說:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”借美好的春色反襯別離之悲,與此同一機杼。這也正是王夫之所揭示的:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《姜齋詩話》)的藝術(shù)辯證法。

      這一句并沒有直接寫到友人的行舟。但通過“水急流”的刻畫,舟行的迅疾讀者可以想見,詩人目送行舟穿行于夾岸青山紅葉的江面上的情景也生動地表現(xiàn)了出來。“急”字暗透出送行者“流水何太急”的心理狀態(tài),也使整個詩句所表現(xiàn)的意境帶有一點逼仄憂傷、騷屑不寧的意味。這和詩人當時那種并不和諧安閑的心境是相一致的。

      “日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。”句則是表明詩的前后聯(lián)之間有一個較長的時間間隔。朋友乘舟走遠后,詩人并沒有離開送別的謝亭,而是在原地小憩了一會。別前喝了點酒,微有醉意,朋友走后,心緒不佳,竟不勝酒力睡著了。一覺醒來,已是薄暮時分。天色變了,下起了雨,四望一片迷蒙。眼前的江面,兩岸的青山紅葉都已經(jīng)籠罩在蒙蒙雨霧和沉沉暮色之中。而朋友的船,此刻更不知道隨著急流駛到云山霧嶂之外的.什么地方去了。暮色的蒼茫黯淡,風雨的迷蒙凄清,酒醒后的朦朧,追憶別時情景所感到的悵惘空虛,使詩人此刻的情懷特別凄黯孤寂,感到無法承受這種環(huán)境氣氛的包圍,于是默默無言地獨自從風雨籠罩的西樓上走了下來。(西樓即指送別的謝亭,古代詩詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。)

      第三句極寫別后酒醒的悵惘空寂,第四句卻并不接著直抒離愁,而是宕開寫景。但由于這景物所特具的凄黯迷茫色彩與詩人當時的心境正相契合,因此讀者完全可以從中感受到詩人的蕭瑟凄清情懷。這樣借景寓情,以景結(jié)情,比起直抒別情的難堪來,不但更富含蘊,更有感染力,而且使結(jié)尾別具一種不言而神傷的情韻。

      此詩主要表達了詩人送別友人時的惆悵。前二句以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后二句以風雨凄凄的黯淡景色正襯離情,以描寫景色作為反襯的手法表達情感,筆法富于變化。

    【謝亭送別原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    謝亭送別原文翻譯及賞析06-09

    謝亭送別原文、翻譯、賞析03-20

    謝亭送別原文翻譯及賞析07-06

    謝亭送別原文及賞析10-14

    謝亭送別原文及賞析04-18

    謝亭送別原文翻譯及賞析2篇03-05

    謝亭送別原文翻譯及賞析(2篇)10-21

    謝亭送別翻譯10-12

    謝亭送別古詩賞析10-10

    主站蜘蛛池模板: 中文人妻av高清一区二区| 一区二区三区无码视频免费福利| 人妻夜夜爽天天爽| 亚洲人妻系列中文字幕| 国产午国产午夜精华 免费| 蜜臀av久久国产午夜| 欧美日产国产精品日产| 国产不卡在线一区二区| 亚洲婷婷综合色高清在线| 国产高清在线精品二区| 日日碰狠狠躁久久躁| yy111111少妇无码影院| 东京热人妻丝袜无码AV一二三区观| 国产午国产午夜精华 免费| 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃| 小鲜肉自慰网站| 国产真实高潮太爽了| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 久久亚洲2019中文字幕| 久久精品高清一区二区三区| 国产香蕉尹人综合在线观看| 成年女性特黄午夜视频免费看| 精品视频不卡免费观看| 无码人妻丰满熟妇奶水区码| 国产高清精品福利私拍国产写真| 国产激情无码一区二区三区| 久久―日本道色综合久久| 欧美亚洲国产日韩一区二区| 中文字幕亚洲一区一区| 无码精品人妻一区二区三区湄公河| 婷婷亚洲久悠悠色悠在线播放| 熟妇人妻不卡中文字幕| 精品人妻二区中文字幕| 日韩欧美精品一中文字幕| 亚洲大尺度无码专区尤物| 亚洲成av人片在线观看不卡| 亚洲精品男男一区二区| 精品无码国产一区二区三区51安| 亚洲中国最大av网站| 日产精品久久久久久久蜜臀| 伊人久久大香线蕉无码综合 |