<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    汾上驚秋原文翻譯及賞析

    時間:2022-10-09 18:07:05 古籍 我要投稿

    汾上驚秋原文翻譯及賞析2篇

    汾上驚秋原文翻譯及賞析1

      原文:

      北風(fēng)吹白云,萬里渡河汾。

      心緒逢搖落,秋聲不可聞。

      譯文

      北風(fēng)吹卷著白云使之翻滾涌動,我要渡過汾河到萬里以外的地方去。

      心緒傷感惆悵又逢上草木搖落凋零,我再也不愿聽到這蕭瑟的秋風(fēng)。

      注釋

      ⑴汾上:指汾陽縣(今山西萬榮南)。汾:指汾水,為黃河第二大支流。

      ⑵河汾:指汾水流入黃河的一段。

      ⑶心緒:此處謂愁緒紛亂。搖落:樹葉凋零。

      賞析:

      創(chuàng)作背景

      這首詩當(dāng)作于唐開元十一年(723年)或十二年(724年)的秋天。相傳漢武帝在其地獲黃帝所鑄寶鼎,因祀后土,并渡汾水飲宴賦詩,作《秋風(fēng)辭》。開元十年(722年),唐玄宗聽張說之言,謂汾陽有漢后土祠,其禮久廢,應(yīng)修復(fù)祭祀。開元十一年(723年)正月,唐玄宗到潞州、晉州,詩人為禮部侍郎隨行,并有詩。二月在汾陰祀后土,詩人從行并寫了《祭汾陰樂章》。是年冬,出為益州大都督長史。到開元十三年(725年)才又調(diào)回長安。外放的兩年,是蘇颋一生仕履中最感失意的時期,此詩可能就是這一兩年中的一個秋天所作的。

      賞析

      這首五絕有興寄,有深意,是一首頗具特色的即興詠史詩。它采取了虛虛實(shí)實(shí),若即若離,似明而晦,欲言而咽的表現(xiàn)手法來表達(dá)詩人的復(fù)雜心情。

      此詩前二句化用了漢武帝《秋風(fēng)辭》的詩意,首句即“秋風(fēng)起兮白云飛”,次句為“泛樓船兮濟(jì)河汾”,從而概括地暗示著當(dāng)年漢武帝到汾陰祭后土的歷史往事,并引發(fā)聯(lián)想唐玄宗欲效漢武帝的作為。兩者何其相似,歷史仿佛重演,這意味著什么,又啟示些什么,詩人并不予點(diǎn)破,運(yùn)用了留白手段。然而題目卻點(diǎn)出了一個“驚”字,表明詩人的思緒是受了震驚的`。這不是由于個人遭遇而被震驚。就字面意思看,似乎有點(diǎn)像是即景自況。他在汾水上被北風(fēng)一吹,一陣寒意使他驚覺到秋天來臨;而他當(dāng)時正處于一生最感失意的境地,出京放任外省,恰如一陣北風(fēng)把他這朵白云吹得老遠(yuǎn),來到了這汾水上。這也合乎題目標(biāo)示的“汾上驚秋”。因此,前二句的含意是復(fù)雜的。總的來說,是在即景起興中抒發(fā)著歷史的聯(lián)想和感慨,在關(guān)切國家的隱憂中交織著個人失意的哀愁。可謂百感交集,愁緒紛亂。

      詩的后二句明確地說穿了詩人復(fù)雜紛亂的心情。“搖落”用《秋風(fēng)辭》中“草木黃落”句意,又同本于宋玉《九辯》語“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這里用以指蕭瑟天氣,也以喻指自己暮年失意的境遇,所以說“逢”。“逢”者,愁緒又加上挫折之謂,暗示出“心緒”并非只是個人的失意。“秋聲”即謂北風(fēng),其聲肅殺,所以“不可聞”。聽了這肅殺之聲,只會使愁緒更紛亂,心情更悲傷。這就清楚地表明了前二句所蘊(yùn)含的復(fù)雜心情的性質(zhì)和傾向。

      實(shí)際上,這詩的表現(xiàn)手法和抒情特點(diǎn),都比較接近阮籍的《詠懷詩》。此詩的抒情形象透露出詩人有寄托,有憂慮,有感傷;但究竟為什么,是難以確切肯定的。他采用這種手法,可能是以久與政事的經(jīng)驗(yàn),熟悉歷史的知識,意識到漢、唐兩代的兩個盛世皇帝之間有某種相似,仿佛受到歷史的某種啟示,隱約感到某種憂慮,然而他還說不清楚,也無可奈何,因此只能寫出這種感覺和情緒。而恰是這一點(diǎn),卻構(gòu)成了一種獨(dú)有的藝術(shù)特點(diǎn):以形象來表示,讓讀者去理會。

    汾上驚秋原文翻譯及賞析2

      北風(fēng)吹白云,萬里渡河汾。

      心緒逢搖落,秋聲不可聞。

      譯文

      北風(fēng)吹卷著白云使之翻滾涌動,我要渡過汾河,到萬里以外的地方去。

      心緒傷感、惆悵,又恰逢落葉飄零,我再也不愿聽到這蕭瑟的秋風(fēng)。

      注釋

      汾上:指汾陽縣(今山西萬榮南)。汾:指汾水,為黃河第二大支流。

      河汾:指汾水流入黃河的一段。

      心緒:此處謂愁緒紛亂。搖落:樹葉凋零。

      賞析

      這首詩當(dāng)作于公元723年(唐開元十一年)或公元724年(十二年)的秋天。公元723年(開元十一年)正月,唐玄宗到潞州、晉州,詩人為禮部侍郎隨行,并有詩。是年冬,出為益州大都督長史。到開元十三年(公元725年)才又調(diào)回長安。外放的兩年,是蘇颋一生仕履中最感失意的時期,此詩可能就是這一兩年中的一個秋天所作的。

      創(chuàng)作背景

      這首五絕有興寄,有深意,是一首頗具特色的即興詠史詩。它采取了虛虛實(shí)實(shí),若即若離,似明而晦,欲言而咽的表現(xiàn)手法來表達(dá)詩人的復(fù)雜心情。

      “北風(fēng)吹白云,萬里渡河汾。”這前二句是說,北風(fēng)吹卷著白云使之翻滾涌動,我要渡過黃河到萬里以外的地方去。

      前二句顯然化用了《秋風(fēng)辭》的詩意,首句即“秋風(fēng)起兮白云飛”,次句為“泛樓船兮濟(jì)河汾”,從而概括的暗示著當(dāng)年漢武帝到汾陰祭后土的歷史往事,同時也不難使人聯(lián)想到唐玄宗欲效漢武帝的作為。兩者何其相似,歷史仿佛重演。這意味著什么,又啟示些什么,詩人并不點(diǎn)破,留給讀者自行理會。然而題目卻點(diǎn)出一個“驚”字,表明詩人的思緒是受到震驚的。難道這是由于個人的原因遭遇而被震驚了嗎?就字面意思看,似乎有點(diǎn)像是即景自況。他在汾水上被北風(fēng)一吹,一陣寒意使他驚覺到秋天來臨;而他當(dāng)時正處在一生中最感失意的境地,出京外放。恰如一陣北風(fēng)把他這朵白云吹得老遠(yuǎn),來到了這汾水上。這也合乎題目標(biāo)示的“汾上驚秋”。因此前二句的含義是復(fù)雜的。總的說來,是在即景起興中抒發(fā)著歷史的聯(lián)想和感慨,在關(guān)切國家的隱憂中交織著個人失意的哀愁。可謂百感交集,愁緒紛亂。

      “心緒逢搖落,秋聲不可聞。”這后二句是說,心緒傷感惆悵又逢上草木凋零,我再也不愿聽到這蕭瑟的秋風(fēng)。

      為了使讀者體會這種心情,詩人在后二句便明確的加以說穿了。“心緒”此處謂愁緒紛亂。“搖落”用《秋風(fēng)辭》中“草木黃落”句意,又同本于戰(zhàn)國楚宋玉《九辯》語“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這里用以指蕭瑟天氣,也用來喻指自己暮年失意的境遇,所以說“逢”。“逢”者,愁緒又加上挫折之謂,暗示出心緒并非只是個人的失意。“秋聲”即謂北風(fēng),其聲肅殺,所以“不可聞”。聽了這肅殺之聲,只會使愁緒更紛亂,心情更悲傷。這就清楚地表明前二句所蘊(yùn)含的復(fù)雜心情的性質(zhì)和傾向。

      實(shí)際上,這詩的表現(xiàn)手法和抒情特點(diǎn),都比較接近阮籍的《詠懷詩》。此詩的抒情形象透露出詩人有寄托,有憂慮,有感傷;但究竟為什么,是難以確切肯定的。他采用這種手法,可能是以久與政事的經(jīng)驗(yàn),熟悉歷史的知識,意識到漢、唐兩代的兩個盛世皇帝之間有某種相似,仿佛受到歷史的某種啟示,隱約感到某種憂慮,然而他還說不清楚,也無可奈何,因此只能寫出這種感覺和情緒。而恰是這一點(diǎn),卻構(gòu)成了一種獨(dú)有的藝術(shù)特點(diǎn):以形象來表示,讓讀者去理會。

      蘇颋

      蘇颋(670年-727年),字廷碩,京兆武功(今陜西武功)人,唐代政治家、文學(xué)家,左仆射蘇瑰之子。蘇颋進(jìn)士出身,歷任烏程尉、左司御率府胄曹參軍、監(jiān)察御史、給事中、中書舍人、太常少卿、工部侍郎、中書侍郎,襲爵許國公,后與宋璟一同拜相,擔(dān)任同平章事。蘇颋是初盛唐之交時著名文士,與燕國公張說齊名,并稱“燕許大手筆”。他任相四年,以禮部尚書罷相,后出任益州長史。727年(開元十五年),蘇颋病逝,追贈尚書右丞相,賜謚文憲。

    【汾上驚秋原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    汾上驚秋原文及賞析08-18

    汾上驚秋原文及賞析10-09

    汾上驚秋原文翻譯及賞析(3篇)06-13

    汾上驚秋原文翻譯及賞析(集合3篇)06-13

    關(guān)于《汾上驚秋》翻譯及詩詞鑒賞11-20

    《汾上驚秋》詩歌鑒賞11-20

    《汾上驚秋》蘇颋唐詩09-21

    蘇颋《汾上驚秋》詩歌鑒賞05-09

    汾沮洳原文翻譯及賞析09-27

    灞上秋居原文翻譯及賞析03-28

    主站蜘蛛池模板: 国产二级一片内射视频插放| 亚洲老妈激情一区二区三区| 中文字幕人妻不卡精品| 无套内谢少妇毛片在线| 97人妻中文字幕总站| 久久久一本精品99久久精品88 | 九九99久久精品综合| 免费国产午夜理论片不卡| 中文字幕制服丝袜人妻动态图| 久久久国产精品麻豆a片| 亚洲 欧洲 日韩 综合二区| √天堂资源网最新版在线| 亚洲色欲色欲大片www无码| 爱情岛论坛首页永久入口| 久久久久人妻精品区一| 国产超高清麻豆精品传媒麻豆精品| 国产成人欧美日韩在线电影| 国产一码二码三码区别| 亚洲a综合一区二区三区| 免费网站看sm调教视频| 又白又嫩毛又多15p| 亚洲三级高清免费| 精品国产中文字幕在线| 国内揄拍国内精品人妻| 成人啪啪一区二区三区| 亚洲精品无码久久久久去q| 国产无遮挡a片又黄又爽漫画| 欧美性猛交xxxx免费看| 日韩经典午夜福利发布| 亚洲中文久久久精品无码| 精品999日本久久久影院| 精品国产迷系列在线观看| 国产亚洲小视频线播放| 国产69精品久久久久777| 天天躁人人躁人人躁狂躁| 在线综合亚洲欧美网站| 中国CHINA体内裑精亚洲日本| 亚洲aⅴ无码国精品中文字慕| 99在线精品视频高潮喷吹| 国产高清在线a视频大全 | 新婚少妇无套内谢国语播放|