<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析

    時間:2022-06-03 09:08:45 古籍 我要投稿

    采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析

    采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析1

      輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。芳草長堤,隱隱笙逶處處隨。

    采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析

      無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移。微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

      譯文

      西湖風(fēng)光好,駕著小舟劃著短槳多么逍遙。碧綠的湖水綿延不斷。長堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來柔和的笙逶聲,像是隨著船兒在湖上飄蕩。

      無風(fēng)的水面,光滑得好似琉璃一樣,連小船移動都感覺不到。只見微微的細(xì)浪在船邊蕩漾,那被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。

      注釋

      采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。

      輕舟:輕便的小船。短棹:劃船用的小槳。西湖:指潁州西湖。在今安徽省阜陽市。宋時屬潁州。

      綠水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長。

      隱隱:隱約。笙逶:指逶唱時有笙管伴奏。

      琉璃:一種光滑細(xì)膩的釉料,多覆在盆,缸,磚瓦的外層,這里形容水面光滑。

      漣漪:水的波紋。

      沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥。

      賞析

      這首詞是《采桑子》組詞中的一首。描寫四季風(fēng)景是歐陽修《采桑子》組詞的重要內(nèi)容。這首名列第一,寫的是春色中的西湖,風(fēng)景與心情,動感與靜態(tài),視覺與聽覺,兩兩對應(yīng)而結(jié)合,形成了一道流動中的風(fēng)景。全詞以輕松淡雅的筆調(diào),描寫泛舟潁州西湖時所見的美麗景色,以“輕舟”作為觀察風(fēng)景的基點,舟動景換,但心情的愉悅是一以貫之的。色調(diào)清麗,風(fēng)格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。

      上闋主要寫堤岸風(fēng)景,筆調(diào)輕松而優(yōu)雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已將休閑的意思委婉寫出,因為是短棹,所以輕舟緩慢而悠閑地飄蕩在湖面上,游人有足夠的時間來觀賞兩岸春色。

      “綠水逶迤,芳草長堤”兩句寫足由湖心經(jīng)水面到堤岸,再整體向遠(yuǎn)處推進的動態(tài)畫面。

      而“隱隱笙逶處處隨”一句又從聽覺的.角度將西湖的歡樂情調(diào)刻畫了出來,“隱隱”和“處處”都凸顯出輕舟的流動感。

      下闋的視點收束,主要寫“綠水逶迤”。過片寫水面平滑,“無風(fēng)”二字為樞機所在,蓋正因無風(fēng),方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不覺船移”,其間不僅有詩情,而且合乎邏輯。結(jié)拍寫船動驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閑之旅平添了一個興奮點。大概沙禽久已習(xí)慣于西湖的平滑,所以輕舟帶來的小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過。視點也因此由近到遠(yuǎn),再向高處延伸,將立體而富有動感的西湖呈現(xiàn)在讀者面前。全詞以輕舟的行進為線索,漸次寫出堤岸和湖面的景物特征,并將游人之悠閑意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、游人笙逶與驚飛沙禽,“西湖好”在這一背景下得到了淋漓盡致的詮釋。

      全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來柔和的笙逶聲。水面波平如鏡,不待風(fēng)助,小船已在平滑的春波上移動。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫,美不勝收,清新可愛,有很強的吸引力。

      創(chuàng)作背景

      公元1049年(宋仁宗皇祐元年),歐陽修移知潁州,并與梅堯臣相約,買田于潁,以便日后退居。公元1067年(宋英宗治平四年),歐陽修出知亳州,特意繞道潁州。數(shù)年后,終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了《采桑子》十首。

      歐陽修

      歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

    采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析2

      采桑子·輕舟短棹西湖好

      朝代:宋代

      作者:歐陽修

      原文:

      輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。

      無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移,微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

      譯文及注釋

      譯文

      西湖風(fēng)光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。碧綠的湖水綿延不斷,長堤上花草散出芳香。隱隱傳來的音樂歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。

      無風(fēng)的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺得船兒在前進,只見微微的細(xì)浪在船邊蕩漾。看,被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。

      注釋

      采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。

      輕舟:輕便的小船。短棹:劃船用的小槳。西湖:指潁州西湖。在今安徽省太和縣東南,是潁水和其他河流匯合處。宋時屬潁州。

      綠水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長。

      隱隱:隱約。笙歌:指歌唱時有笙管伴奏。

      琉璃:指玻璃,這里形容水面光滑。

      漣漪:水的波紋。

      沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥。

      1、馬亮.歐陽修作品鑒賞:四川教育出版社,20xx:322—324.

      鑒賞

      這組《采桑子》從不同側(cè)面描寫了“水深莫測,廣袤相齊”(《正德潁州志》卷一)的西湖美景,從中折射出歐陽修掛冠退隱后從容自適的閑雅心理。

      這首詞是《采桑子》組詞中的一首。描寫四季風(fēng)景是歐陽修《采桑子》組詞的重要內(nèi)容。這首名列第一,寫的是春色中的西湖,風(fēng)景與心情,動感與靜態(tài),視覺與聽覺,兩兩對應(yīng)而結(jié)合,形成了一道流動中的風(fēng)景。全詞以輕松淡雅的筆調(diào),描寫泛舟潁州西湖時所見的美麗景色,以“輕舟”作為觀察風(fēng)景的基點,舟動景換,但心情的愉悅是一以貫之的。色調(diào)清麗,風(fēng)格娟秀,充滿情畫意,讀來清新可喜。

      上闋主要寫堤岸風(fēng)景,筆調(diào)輕松而優(yōu)雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已將休閑的意思委婉寫出,因為是短棹,所以輕舟緩慢而悠閑地飄蕩在湖面上,游人有足夠的時間來觀賞兩岸春色。“綠水逶迤,芳草長堤”兩句寫足由湖心經(jīng)水面到堤岸,再整體向遠(yuǎn)處推進的動態(tài)畫面。而“隱隱笙歌處處隨”一句又從聽覺的角度將西湖的歡樂情調(diào)刻畫了出來,“隱隱”和“處處”都凸顯出輕舟的流動感。

      下闋的視點收束,主要寫“綠水逶迤”。過片寫水面平滑,“無風(fēng)”二字為樞機所在,蓋正因無風(fēng),方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不覺船移”,其間不僅有詩情,而且合乎邏輯。結(jié)拍寫船動驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閑之旅平添了一個興奮點。大概沙禽久已習(xí)慣于西湖的平滑,所以輕舟帶來的小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過。視點也因此由近到遠(yuǎn),再向高處延伸,將立體而富有動感的西湖呈現(xiàn)在讀者面前。全詞以輕舟的行進為線索,漸次寫出堤岸和湖面的景物特征,并將游人之悠閑意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、游人笙歌與驚飛沙禽,“西湖好”在這一背景下得到了淋漓盡致的詮釋。

      全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風(fēng)助,小船已在平滑的春波上移動。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫,美不勝收,清新可愛,有很的強吸引力。

      1、馬亮.歐陽修作品鑒賞:四川教育出版社,20xx:322—324.2、唐圭璋等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋):上海辭書出版社,1988:456.

      創(chuàng)作背景

      公元1049年(宋仁宗皇祐元年),歐陽修移知潁州,“愛其民淳訟簡而物產(chǎn)美,土厚水甘而風(fēng)氣和,于是慨然已有終焉之意也。邇來俯仰二十年間······思潁之念未嘗少忘于心,而意之所存亦時時見于文字也”(《思潁后序》)。并與梅堯臣相約,買田于潁,以便日后退居。公元1067年(宋英宗治平四年),歐陽修出知亳州,特意繞道潁州,“蓋將謀歸休之計也。乃發(fā)舊稿,得自南京以后詩十余篇,皆思穎之作,以見予拳拳于穎者非一日也”(《思潁詩后序》)。數(shù)年后,終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了《采桑子》十首。 1、唐圭璋等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋):上海辭書出版社,1988:456.

    【采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    采桑子·輕舟短棹西湖好原文翻譯及賞析05-24

    采桑子·輕舟短棹西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯08-03

    采桑子輕舟短棹西湖好歐陽修翻譯11-07

    《采桑子·輕舟短棹西湖好》歐陽修翻譯11-06

    歐陽修《采桑子·輕舟短棹西湖好》鑒賞及賞析11-09

    歐陽修《采桑子·輕舟短棹西湖好》08-24

    歐陽修采桑子輕舟短棹西湖好原詩注釋翻譯賞析閱讀訓(xùn)練附答案12-28

    采桑子·群芳過后西湖好原文翻譯及賞析(4篇)05-27

    采桑子·群芳過后西湖好原文翻譯及賞析4篇05-27

    采桑子·群芳過后西湖原文翻譯及賞析05-12

    主站蜘蛛池模板: 少妇无码av无码专区| 国产精品人妻一码二码尿失禁| 欧美激情精品成人一区| 巨爆乳中文字幕爆乳区| 日韩一区精品视频一区二区| 亚洲最大成人免费av| 又黄又爽又色又刺激的视频| 青青草无码伊人久久| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频| 日本免费啪视频在线看视频 | 熟女系列丰满熟妇AV| 亚洲男同playgv片在线观看| 深夜爽爽无遮无挡视频| 成人免费无遮挡在线播放| 欧美亚洲人成网站在线观看| 午夜福利视频250| 人人人澡人人肉久久精品| 伊人精品久久久大香线蕉| 欧美video性欧美熟妇| 97精品亚成在人线免视频| 99久久久精品免费观看国产 | 全球av集中精品导航福利| 韩国18禁啪啪无遮挡免费| 99久久精品免费看国产一区二区三区 | 福利一区二区视频在线| 精品国模一区二区三区| 国产开嫩苞在线播放视频| 男人狂桶女人高潮嗷嗷| 三级三级久久三级久久| 精品国偷自产在线视频99| 国产原创av中文在线观看| 欧美成本人视频免费播放| 国产精品自在自线视频| 精品国产丝袜自在线拍国语| 被灌满精子的波多野结衣| 欧美人与动牲交a免费观看| 五月婷婷久久草丁香| 精品人妻少妇一区二区| 久久综合88熟人妻| 日本嫩交12一16xxx视频| 国产盗拍sap私密按摩视频|