<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    溪上遇雨原文、翻譯、賞析

    時(shí)間:2022-03-18 11:17:46 古籍 我要投稿

    溪上遇雨二首原文、翻譯、賞析

    溪上遇雨二首原文、翻譯、賞析1

      溪上遇雨二首

      崔道融〔唐代〕

      回塘雨腳如繅絲,野禽不起沈魚飛。

      耕蓑釣笠取未暇,秋田有望從淋漓。

      坐看黑云銜猛雨,噴灑前山此獨(dú)晴。

      忽驚云雨在頭上,卻是山前晚照明。

      譯文及注釋

      譯文:

      環(huán)曲的池塘水面,雨水像在抽絲一般密在,野禽因?yàn)橛陝?shì)太大無法起飛,魚兒卻驚得在水面飛躍起來。耕種的人和垂釣者都來不及取蓑衣和斗笠,秋季的田地都未么期待這么一場(chǎng)酣暢淋漓的大雨啊。

      我坐看天空朝濃密的烏云含著雨水噴灑在前方的山巒上,而這里卻依然陽(yáng)光燦爛。忽然滾滾的烏云挾帶著驟雨,已瀉到了我的頭上!不過我卻意外地發(fā)現(xiàn):前方青翠的山峰上,還映照著一抹夕陽(yáng)的余暉!

      注釋;

      回塘:回曲的水池。南朝梁簡(jiǎn)文帝《入溆浦詩(shī)》:“泛水入回塘,空枝度日光。”唐杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“床頭屋漏無乾處,雨腳如麻未斷絕。”繰(sāo)絲:即繅絲,煮繭抽絲。唐李白《荊州歌》:“荊州麥?zhǔn)炖O成蛾,繰絲憶君頭緒未。”沈魚:即沉魚,潛藏水底的魚。《大戴禮記·勸學(xué)》:“昔者,瓠巴鼓瑟而沉魚出聽;伯牙鼓琴而六馬仰秣。”耕蓑:農(nóng)夫的蓑衣。未暇:謂沒有時(shí)間顧及。漢張衡《東京賦》:“因秦宮室,據(jù)其府庫(kù),作洛之制,我則未暇。”淋漓:沾濕或流滴貌。南朝梁范縝《擬〈招隱士〉》:“岌峨兮傾欹,飛泉兮激沫,散漫兮淋漓。”坐看:猶行看,旋見。形容時(shí)間短暫。唐李白《古風(fēng)》之二六:“坐看飛霜滿,凋此紅芳年。”銜:攜帶著。晚照:夕陽(yáng)的余暉。南朝宋武帝《七夕》詩(shī)之一:“白日傾晚照,弦月升初光。

      鑒賞

      唐詩(shī)中寫景通常不離抒情,而且多為抒情而設(shè)。即使純乎寫景,也滲透作者主觀感情,寫景即其心境的反光和折射;或者借用比興,別有寄托。而這首寫景詩(shī)不同于一般唐詩(shī)。它是詠夏天的暴雨,既不能從中覓得何種寓意,又不能視為作者心境的寫照。因?yàn)樗麑?shí)在是為寫雨而寫雨。從一種自然現(xiàn)象的觀察玩味中發(fā)現(xiàn)某種奇特情致,乃是宋人在詩(shī)歌“小結(jié)裹”方面的許多發(fā)明之一,南宋楊誠(chéng)齋(萬里)最擅此。而《溪上遇雨二首》就是早于誠(chéng)齋二三百年的“誠(chéng)齋體”。

      再?gòu)脑?shī)的藝術(shù)手法看,它既不符合唐詩(shī)通常的含蓄蘊(yùn)藉的表現(xiàn)手法,也無通常寫景虛實(shí)相生較簡(jiǎn)煉筆法。它的寫法可用八個(gè)字概盡:窮形盡相,快心露骨。

      夏雨的特點(diǎn)是來速疾,來勢(shì)猛,雨腳不定。這幾點(diǎn)都被詩(shī)人準(zhǔn)確抓住,表現(xiàn)于筆下。急雨才在前山,忽焉已至溪上,叫人避之不及,其來極快。以“坐看”從容起,而用“忽驚”、“卻是”作跌宕轉(zhuǎn)折,寫出夏雨的疾速。而一“銜”一“噴”,不但把黑云擬人化了(它像在撒潑、頑皮),形象生動(dòng),而且寫出了雨的力度,具有一種猛烈傾注感。寫云曰“黑”,寫雨曰“猛”,均窮極形容。一忽兒東邊日頭西邊雨,一忽兒西邊日頭東邊雨,又寫出由于雨腳轉(zhuǎn)移迅速造成的一種自然奇景。這還不夠,詩(shī)人還通過“遇雨”者表情的變化,先是“坐看”,繼而“忽驚”,側(cè)面烘托出夏雨的瞬息變化難以預(yù)料。通篇思路敏捷靈活,用筆新鮮活跳,措語(yǔ)尖新,可喜可愕,深得夏雨之趣。

      就情景的近似而論,它更易使人聯(lián)想到蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》中的一首:“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。”比較一下倒能見出此詩(shī)結(jié)構(gòu)上的一個(gè)特點(diǎn)。蘇詩(shī)雖一樣寫出夏雨的快速、有力、多變,可謂盡態(tài)極妍,但它是只就一處(“望湖樓”外)落墨,寫出景色在不同時(shí)間里的變化。而此詩(shī)則從兩處(“前山”與“溪上”)著眼,雙管齊下,既有景物在不同時(shí)間的變化,又有空間的對(duì)比。如就詩(shī)的情韻而言,蘇詩(shī)較勝;如論結(jié)構(gòu)的新奇,此詩(shī)則不宜多讓。

      可見,詩(shī)分唐宋是大體的區(qū)分,不能絕對(duì)看待。王漁洋曾列舉宋絕句風(fēng)調(diào)類唐人者數(shù)十首,是宋中有唐;另一方面,宋詩(shī)的不少傾向往往可以追根溯源到中晚唐,是唐中有宋。大抵唐詩(shī)經(jīng)過兩度繁榮,晚唐詩(shī)人已感難乎為繼,從選材到手法便開始有所標(biāo)新立異了。這個(gè)唐宋詩(shī)交替的消息,從崔道融《溪上遇雨二首》詩(shī)中是略可窺到一些的。

      崔道融

      崔道融(880年前—907年),唐代詩(shī)人,自號(hào)東甌散人。荊州江陵(今湖北江陵縣)人。乾寧二年(895年)前后,任永嘉(今浙江省溫州市)縣令,早年曾游歷陜西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。后入朝為右補(bǔ)闕,不久因避戰(zhàn)亂入閩。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山齋集詩(shī)500首,輯為《申唐詩(shī)》3卷。另有《東浮集》9卷,當(dāng)為入閩后所作。與司空?qǐng)D、方干為詩(shī)友。《全唐詩(shī)》錄存其詩(shī)近八十首。

    溪上遇雨二首原文、翻譯、賞析2

      原文

      回塘雨腳如繅絲,野禽不起沈魚飛。

      耕蓑釣笠取未暇,秋田有望從淋漓。

      坐看黑云銜猛雨,噴灑前山此獨(dú)晴。

      忽驚云雨在頭上,卻是山前晚照明。

      翻譯

      環(huán)曲的池塘水面,雨水像在抽絲一般密織,野禽因?yàn)橛陝?shì)太大無法起飛,魚兒卻驚得在水面飛躍起來。耕種的人和垂釣者都來不及取蓑衣和斗笠,秋季的田地都多么期待這么一場(chǎng)酣暢淋漓的大雨啊。

      我獨(dú)自坐在山間的巖石上,看見前面濃密的烏云含著雨水噴灑在前方的山巒上,而此卻依然陽(yáng)光燦爛。我正悠然欣賞大自然這一奇觀時(shí),忽然大吃一驚——滾滾的烏云挾帶著狂風(fēng)驟雨,已瀉到了我的'頭上!不過我卻意外地發(fā)現(xiàn):前山青翠的山峰上,還是映照著一抹夕陽(yáng)的余暉!

      賞析

      唐詩(shī)中寫景通常不離抒情,而且多為抒情而設(shè)。即使純乎寫景,也滲透作者主觀感情,寫景即其心境的反光和折射;或者借用比興,別有寄托。而這首寫景詩(shī)不同于一般唐詩(shī)。它是詠夏天的暴雨,既不能從中覓得何種寓意,又不能視為作者心境的寫照。因?yàn)樗麑?shí)在是為寫雨而寫雨。從一種自然現(xiàn)象的觀察玩味中發(fā)現(xiàn)某種奇特情致,乃是宋人在詩(shī)歌“小結(jié)裹”方面的許多發(fā)明之一,南宋楊誠(chéng)齋(萬里)最擅此。而這首《溪上遇雨》就是早于誠(chéng)齋二三百年的“誠(chéng)齋體”。

      再?gòu)脑?shī)的藝術(shù)手法看,它既不符合唐詩(shī)通常的含蓄蘊(yùn)藉的表現(xiàn)手法,也無通常寫景虛實(shí)相生較簡(jiǎn)煉筆法。它的寫法可用八個(gè)字概盡:窮形盡相,快心露骨。

      夏雨的特點(diǎn)是來速疾,來勢(shì)猛,雨腳不定。這幾點(diǎn)都被詩(shī)人準(zhǔn)確抓住,表現(xiàn)于筆下。急雨才在前山,忽焉已至溪上,叫人避之不及,其來極快。以“坐看”從容起,而用“忽驚”、“卻是”作跌宕轉(zhuǎn)折,寫出夏雨的疾速。而一“銜”一“噴”,不但把黑云擬人化了(它像在撒潑、頑皮),形象生動(dòng),而且寫出了雨的力度,具有一種猛烈傾注感。寫云曰“黑”,寫雨曰“猛”,均窮極形容。一忽兒東邊日頭西邊雨,一忽兒西邊日頭東邊雨,又寫出由于雨腳轉(zhuǎn)移迅速造成的一種自然奇景。這還不夠,詩(shī)人還通過“遇雨”者表情的變化,先是“坐看”,繼而“忽驚”,側(cè)面烘托出夏雨的瞬息變化難以預(yù)料。通篇思路敏捷靈活,用筆新鮮活跳,措語(yǔ)尖新,可喜可愕,深得夏雨之趣。

      就情景的近似而論,它更易使人聯(lián)想到蘇東坡《六月二十七日望湖樓醉書》中的一首:“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。”比較一下倒能見出此詩(shī)結(jié)構(gòu)上的一個(gè)特點(diǎn)。蘇詩(shī)雖一樣寫出夏雨的快速、有力、多變,可謂盡態(tài)極妍,但它是只就一處(“望湖樓”外)落墨,寫出景色在不同時(shí)間里的變化。而此詩(shī)則從兩處(“前山”與“溪上”)著眼,雙管齊下,既有景物在不同時(shí)間的變化,又有空間的對(duì)比。如就詩(shī)的情韻而言,蘇詩(shī)較勝;如論結(jié)構(gòu)的新奇,此詩(shī)則不宜多讓。

      可見,詩(shī)分唐宋是大體的區(qū)分,不能絕對(duì)看待。王漁洋曾列舉宋絕句風(fēng)調(diào)類唐人者數(shù)十首,是宋中有唐;另一方面,宋詩(shī)的不少傾向往往可以追根溯源到中晚唐,是唐中有宋。大抵唐詩(shī)經(jīng)過兩度繁榮,晚唐詩(shī)人已感難乎為繼,從選材到手法便開始有所標(biāo)新立異了。這個(gè)唐宋詩(shī)交替的消息,從崔道融《溪上遇雨》一篇是略可窺到一些的。

    【溪上遇雨二首原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:

    溪興原文翻譯及賞析03-09

    東溪原文翻譯及賞析02-09

    出塞二首原文、翻譯、賞析03-16

    東溪原文翻譯及賞析3篇02-09

    絕句二首原文翻譯及賞析03-12

    贈(zèng)別二首原文翻譯及賞析02-24

    桃花溪_張旭的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

    秋閨思二首原文、翻譯、賞析03-16

    出塞二首原文、翻譯、賞析(5篇)03-16

    出塞二首原文、翻譯、賞析5篇03-16

    主站蜘蛛池模板: 特级欧美插插插插插bbbbb| 奇米影视777四色米奇影院| 国产精品成人一区无码| 香蕉av福利精品导航| 国产熟女高潮视频| 久久人与动人物a级毛片 | 久久久久久久久久久国产| 国产精品国三级国产av| 公天天吃我奶躁我的在线观看| 婷婷色爱区综合五月激情韩国| 巨爆乳中文字幕爆乳区| 18禁午夜宅男成年网站| 少妇人妻好深太紧了a| 久久久久国产精品麻豆ar影院| 色欲av蜜桃一区二区三| 欧美日韩中文国产一区| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 亚洲欧美日韩成人综合一区| 国产成人精品a视频一区| av深夜免费在线观看| 中文字幕av无码不卡| 国产成人无码性教育视频| 韩国青草无码自慰直播专区| 亚洲精品久久国产高清| 免费看无码自慰一区二区| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频| 粗大的内捧猛烈进出小视频| 国产成人啪精品午夜网站| 国产欧美在线观看不卡| 亚洲欧美高清在线精品一区二区 | 欧美成人影院亚洲综合图| 国产成人精品午夜福利 | 天天噜噜噜在线视频| 电影内射视频免费观看| 亚洲国产精品综合久久2007 | 天堂中文在线资源| 国产精品夜间视频香蕉| 一区二区中文字幕av| 97在线精品视频免费| 麻花传媒68xxx在线观看| 无码人妻精品中文字幕免费|