<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    裳裳者華原文翻譯賞析

    時間:2022-03-03 15:28:14 古籍 我要投稿

    裳裳者華原文翻譯賞析

    裳裳者華原文翻譯賞析1

      裳裳者華

      作者:佚名

      朝代:先秦

      裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫兮。我心寫兮,是以有譽處兮。

      裳裳者華,蕓其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。

      裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱。乘其四駱,六轡沃若。

      左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。

      譯文

      花兒朵朵在盛開,葉兒繁茂長勢旺。我遇見了那個人,我的心啊真舒暢。我的心啊真舒暢,于是有了安樂的地方。

      花兒朵朵在盛開,鮮亮艷麗黃又黃。我遇見了那個人,他的服飾有文章。他的服飾有文章,于是有了喜慶的排場。花兒朵朵在盛開,有黃有白多嬌艷。我遇見了那個人,四匹黑鬣白馬駕在前。四匹黑鬣白馬駕在前,六根韁繩光滑又柔軟。

      要向左啊就向左,君子應付很適宜。要向右啊就向右,君子發(fā)揮有余地。因他發(fā)揮有余地,所以后嗣能承繼。

      注釋

      ⑴裳裳:猶“堂堂”,旺盛鮮艷的樣子。華:花。⑵湑(xǔ):茂盛的樣子。⑶覯(gòu):遇見。⑷寫:通“瀉”,心情舒暢。⑸譽:通“豫”,安樂。⑹蕓:色彩濃艷。⑺章:紋章,服飾文采。⑻駱:黑鬣(liè)白馬。⑼沃若:光滑柔軟的樣子。⑽似:嗣,繼承祖宗功業(yè)。

      賞析:

      全詩共四章,每章四句。

      詩前三章是結(jié)構(gòu)相似的重調(diào),每章的前兩句寫花起興,從“其葉湑兮”到“蕓其黃矣”再到“或黃或白”,將花繁葉茂的盛景充分地表露出來,也由此烘托出抒情主人公心中的無比歡娛。而“我”所遇的“之子”又是什么樣子呢?在首章,詩人只寫了自己的主觀心理感受“我心寫兮”,“是以有譽處兮”,心中煩憂盡瀉,充滿歡樂。是什么樣的人使得“我”如此歡悅?詩第二章給“之子”一個特寫鏡頭,這個鏡頭沒有對準他的面部,也沒有對準他的眼睛,而是對準其服飾:“維其有章矣。”這樣的敘述中滲透著贊美之情,因為服飾之美在先秦時期是身份和地位的外在表現(xiàn)。至此,詩人仍覺不足,又將目光轉(zhuǎn)向全景,在第三章寫“之子”的車馬之盛,“乘其四駱,六轡沃若”,十足風光,十分氣派。如此一層一層推進,在形象的跳躍式敘述中顯示出歡快的激情。詩若就此打住,便顯得情感過于淺直,而且缺少了雅詩中應有的那份平和與理性,于是詩第四章從節(jié)奏和用韻兩方面都變得舒緩起來,“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”,從左右兩方面寫君子無所不宜的品性和才能,有了這方面的歌唱,使得前面三章的贊美有了理性依據(jù)。“維其有之,是以似之”,兩句總括全篇,贊美君子表里如一、德容兼美的風貌,以平和安詳作結(jié)。方玉潤《詩經(jīng)原始》謂“末章似歌非歌,似謠非謠,理瑩筆妙,自是名言,足垂不朽”,極是。

      整首詩以花起興,贊頌人物之美,節(jié)奏變化有致,結(jié)構(gòu)收束得當,讀來興味盎然,且無阿諛之感,確是一首輕松歡快又不失穩(wěn)當?shù)难旁姟?/p>

    裳裳者華原文翻譯賞析2

      原文:

      裳裳者華

      〔先秦〕佚名

      裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫兮。我心寫兮,是以有譽處兮。

      裳裳者華,蕓其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。

      裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱。乘其四駱,六轡沃若。

      左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。

      譯文

      鮮花盛開多輝煌,葉子茂盛綠蒼蒼。遇見這位賢君子,我的心情真舒暢。我的心情真舒暢,因有美譽大家享。鮮花盛開多輝煌,怒放黃花多鮮亮。遇見這位賢君子,才華橫溢有教養(yǎng)。才華橫溢有教養(yǎng),因此喜慶事兒降。鮮花盛開多輝煌,有的白色有的黃。遇見這位賢君子,駕著四馬氣昂揚。駕著四馬氣昂揚,六根韁繩閃著光。左邊有人來輔佐,君子應付很適宜。右邊有人來相佑,君子發(fā)揮有余地。只因君子有其長,所以祖業(yè)能承繼。

      注釋

      1、裳(cháng)裳:“堂堂”之假借,花鮮明美盛的樣子。

      2、華(huā):花。

      3、湑(xǔ):葉子茂盛的樣子。

      4、覯(gòu):遇見。

      5、之子:此人。

      6、寫:通“瀉”,心情舒暢。《毛傳》:“輸寫其心也。”是說心中話都傾吐出來,憂愁消除,心情舒暢。

      7、是以:因此。

      8、譽處:指君臣處于美好的聲譽之中。《孔疏》:“君臣相得,是以有聲譽之美而處之兮。”一說“譽”通“豫”,安樂。

      9、蕓其:即“蕓蕓”,花色彩濃艷的樣子。

      10、章:文章,指其人有教養(yǎng),有才華。一說為“紋章”,服飾文采。

      11、駱:黑鬃黑尾的白馬。

      12、六轡(pèi):六條韁繩。

      13、沃若:光滑柔軟的樣子。

      14、左:和下文的“右”,指左右輔弼,君子的幫手。

      15、君子:指前所言“之子”。一說指古之明王。

      16、宜:安定。

      17、有:取。意為取用他們。

      18、似:當為“嗣”之假借,繼承。

      鑒賞

      全詩共四章,每章六句。詩前三章是結(jié)構(gòu)相似的重調(diào),每章的前兩句寫花起興,從“其葉湑兮”到“蕓其黃矣”再到“或黃或白”,將花繁葉茂的'盛景充分地表露出來,也由此烘托出抒情主人公心中的無比歡娛。

      在首章,詩人并沒有詳寫“我”所遇的“之子”的具體模樣,而只寫了自己的主觀心理感受“我心寫兮”,“是以有譽處兮”,心中煩憂盡瀉,充滿歡樂。為了說明“之子”使得“我”如此歡悅的原因,此詩第二章給“之子”一個特寫鏡頭,這個鏡頭沒有對準他的面部,也沒有對準他的眼睛,而是對準其服飾:“維其有章矣。”這樣的敘述中滲透著贊美之情,因為服飾之美在先秦時期是身份和地位的外在表現(xiàn)。至此,詩人仍覺不足,又將目光轉(zhuǎn)向全景,在第三章寫“之子”的車馬之盛,“乘其四駱,六轡沃若”,十足風光,十分氣派。如此一層一層推進,在形象的跳躍式敘述中顯示出歡快的激情。

      詩若就此打住,便顯得情感過于淺直,而且缺少了雅詩中應有的那份平和與理性,于是詩第四章從節(jié)奏和用韻兩方面都變得舒緩起來,“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”,從左右兩方面寫君子無所不宜的品性和才能,有了這方面的歌唱,使得前面三章的贊美有了理性依據(jù)。“維其有之,是以似之”,兩句總括全篇,贊美君子表里如一、德容兼美的風貌,以平和安詳作結(jié)。

      整首詩以花起興,贊頌人物之美,節(jié)奏變化有致,結(jié)構(gòu)收束得當,讀來興味盎然,且無阿諛之感,確是一首輕松歡快又不失穩(wěn)當?shù)难旁姟?/p>

    裳裳者華原文翻譯賞析3

      小雅·裳裳者華

      裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫兮。我心寫兮,是以有譽處兮。

      裳裳者華,蕓其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。

      裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱。乘其四駱,六轡沃若。

      左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。

      翻譯

      鮮花盛開多輝煌,葉子茂盛綠蒼蒼。遇見這位賢君子,我的心情真舒暢。我的心情真舒暢,因有美譽大家享。

      鮮花盛開多輝煌,怒放黃花多鮮亮。遇見這位賢君子,才華橫溢有教養(yǎng)。才華橫溢有教養(yǎng),因此喜慶事兒降。

      鮮花盛開多輝煌,有的白色有的黃。遇見這位賢君子,駕著四馬氣昂揚。駕著四馬氣昂揚,六根韁繩閃著光。

      左邊有人來輔佐,君子應付很適宜。右邊有人來相佑,君子發(fā)揮有余地。只因君子有其長,所以祖業(yè)能承繼。

      注釋

      裳裳:“堂堂”之假借,花鮮明美盛的樣子。

      華:花。

      湑:葉子茂盛的樣子。

      覯:遇見。

      之子:此人。

      寫:通“瀉”,心情舒暢。

      是以:因此。

      譽處:指君臣處于美好的聲譽之中。一說“譽”通“豫”,安樂。

      蕓其:即“蕓蕓”,花色彩濃艷的樣子。

      章:文章,指其人有教養(yǎng),有才華。一說為“紋章”,服飾文采。

      駱:黑鬃黑尾的白馬。

      六轡:六條韁繩。

      沃若:光滑柔軟的樣子。

      左:和下文的“右”,指左右輔弼,君子的幫手。

      君子:指前所言“之子”。一說指古之明王。

      宜:安定。

      有:取。意為取用他們。

      似:當為“嗣”之假借,繼承。

      鑒賞

      全詩共四章,每章六句。詩前三章是結(jié)構(gòu)相似的重調(diào),每章的前兩句寫花起興,從“其葉湑兮”到“蕓其黃矣”再到“或黃或白”,將花繁葉茂的盛景充分地表露出來,也由此烘托出抒情主人公心中的無比歡娛。

      在首章,詩人并沒有詳寫“我”所遇的“之子”的具體模樣,而只寫了自己的主觀心理感受“我心寫兮”,“是以有譽處兮”,心中煩憂盡瀉,充滿歡樂。為了說明“之子”使得“我”如此歡悅的原因,此詩第二章給“之子”一個特寫鏡頭,這個鏡頭沒有對準他的面部,也沒有對準他的眼睛,而是對準其服飾:“維其有章矣。”這樣的敘述中滲透著贊美之情,因為服飾之美在先秦時期是身份和地位的外在表現(xiàn)。至此,詩人仍覺不足,又將目光轉(zhuǎn)向全景,在第三章寫“之子”的車馬之盛,“乘其四駱,六轡沃若”,十足風光,十分氣派。如此一層一層推進,在形象的跳躍式敘述中顯示出歡快的激情。

      詩若就此打住,便顯得情感過于淺直,而且缺少了雅詩中應有的那份平和與理性,于是詩第四章從節(jié)奏和用韻兩方面都變得舒緩起來,“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”,從左右兩方面寫君子無所不宜的品性和才能,有了這方面的歌唱,使得前面三章的贊美有了理性依據(jù)。“維其有之,是以似之”,兩句總括全篇,贊美君子表里如一、德容兼美的風貌,以平和安詳作結(jié)。

      整首詩以花起興,贊頌人物之美,節(jié)奏變化有致,結(jié)構(gòu)收束得當,讀來興味盎然,且無阿諛之感,確是一首輕松歡快又不失穩(wěn)當?shù)难旁姟?/p>

      創(chuàng)作背景

      歷代學者大多認為這是周王贊美諸侯的詩歌。《毛詩序》以為“刺幽王也。古之仕者世祿,小人在位,則讒諂并進,棄賢者之類,絕功臣之世焉”。朱熹《詩集傳》以為此系天子稱贊諸侯之辭。魏源《詩古微》以為此詩為“朝于東都所作”。

    【裳裳者華原文翻譯賞析】相關文章:

    裳裳者華原文翻譯及賞析(3篇)01-25

    裳裳者華原文翻譯及賞析(匯編3篇)01-25

    詩經(jīng)《褰裳》賞析09-03

    皇皇者華原文翻譯及賞析01-25

    皇皇者華原文翻譯及賞析3篇01-25

    華下原文翻譯及賞析02-16

    愛黃裳讀書筆記12-15

    詩經(jīng):國風·鄭風·褰裳12-14

    詩經(jīng)白華的原文翻譯和賞析07-10

    浴蘭雨裳憐心經(jīng)典散文10-03

    主站蜘蛛池模板: 国产又色又爽又黄的免费软件| 国产毛a片啊久久久久久保和丸 | 久久99精品久久久久久琪琪| 4hu44四虎www在线影院麻豆| 国产av剧情md精品磨豆| 成年女人免费视频播放体验区 | 日韩乱码人妻无码中文字幕视频 | 成人亚洲欧美激情在线电影| 狠狠爱俺也去去就色| 精品乱码一区二区三四五区| 国产精品中文原创av巨作首播 | 亚洲午夜成人片| 韩国18禁啪啪无遮挡免费| 天堂а√中文在线| 蜜芽久久人人超碰爱香蕉| 久久99国内精品自在现线| 99噜噜噜在线播放| 国产精品三级中文字幕| 国产成人精品日本亚洲一区| 国产欧美va欧美va香蕉在| 国产精品国产三级国产普通话 | 又色又爽又黄的吃奶视频免费观看| 久久精品一区二区免费播放| 人人澡人人澡人人看添av| 国产av国片精品| 免费h动漫无码网站| 色妞www精品视频| 韩国午夜福利片在线观看| 色综合色综合久久综合频道88| 中国娇小与黑人巨大交| 唐人社导航福利精品| 国产真实乱人偷精品人妻| 日本丰满老妇bbb| 在线观看热码亚洲AV每日更新| 香蕉av777xxx色综合一区| 成码无人AV片在线电影网站| 欧美激情精品久久久久久| 成人特黄A级毛片免费视频| 风间由美性色一区二区三区| 一本一本久久A久久精品综合不卡| 无码 人妻 在线 视频|