<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    皇皇者華原文翻譯及賞析

    時間:2022-01-25 11:38:41 古籍 我要投稿

    皇皇者華原文翻譯及賞析3篇

    皇皇者華原文翻譯及賞析1

      皇皇者華

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。

      我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰咨諏。

      我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰咨謀。

      我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰咨度。

      我馬維骃,六轡既均。載馳載驅,周爰咨詢。

      譯文

      燦爛的花枝,盛開在原野上。銜著使命疾行的征夫,常懷思難以達成使命的地方。駕車有少壯的駒馬,六轡潤澤鮮妍。馳驅在奉使的征途上,博訪廣詢禮士尊賢。駕車有青黑色的騏馬,六轡閃著素絲一樣的光彩。馳驅在奉使的征途上,廣詢博訪不敢懈怠。駕車有白身黑鬣的駱馬,六轡柔潤油亮。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢博訪。駕車有雜色的駰馬,六轡調度得很均勻。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地咨詢。

      注釋

     、呕驶剩邯q言煌煌,形容光彩甚盛。⑵原隰(xí):原野上高平之處為原,低濕之處為隰。⑶駪(shēn)駪:眾多疾行貌。《國語·晉語》引詩作“莘莘”,意為眾多。征夫:這里指使臣及其屬從。⑷靡及:不及,無及。⑸六轡:古代一車四馬,馬各二轡,其中兩驂馬的內轡,系在軾前不用,故稱六轡。如濡:新鮮有光澤貌。⑹載:語助詞。⑺周:遍。爰:于。⑻騏:青黑色的馬。⑼如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。⑽咨謀:與“咨諏”同義。⑾駱:白身黑鬣的馬。⑿沃若:光澤盛貌。⒀咨度:與“咨諏”同義。⒁駰:雜色的馬。⒂均:協調。⒃咨詢:與“咨諏”同義。

      賞析:

      《小雅·皇皇者華》詩,《左傳》以為“君教使臣”之詩,歷來無疑義。今按:“君教使臣”乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以咨諏善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達成使命,因而“咨訪”實為使臣之大務。而在出使之際,君之教使臣者,正在于廣詢博訪。使臣在奉使途中,時刻不忘君之所教,時常懔懔于心,懷有“靡及”之感,更是忠于職守、忠于明命的表現。《皇皇者華》這首詩,正是從這兩方面著筆歌詠的。

      詩的首章,先闡明君教使臣之旨,詩人說:“煌煌的花枝,已盛開在原隰之上了。彼奉使的征夫,已駪駪然奔馳于行道之中了。懷著國家的使命,宜常若有不及之感了!痹娨馕穸囊馍铋L,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠于使命,常以“靡及”自警。從措詞來看,是婉而多風,而用意則是非常莊重。至于君教使臣之具體內容為何,則于詩的第二章至第五章中,用使臣口氣,反覆表達,以見使臣時刻不忘君之所教,時時以忠貞自守。

      第二章原詩云:“我馬維駒,六轡如濡,載馳載驅,周爰咨諏。”前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,第四句“周爰咨諏”,始表明“博訪廣詢,多方求賢”之義,亦即“君教使臣”的主要內容,而為“每懷靡及”句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩意,與二章全同,特因葉韻關系,在語詞上作了改變:“我馬維駒,六轡如濡”、“我馬維駱,六轡沃若”、“我馬維駰,六轡既均”。此數語,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛。因車有四馬,故章次亦疊至四次。二章言“載馳載驅,周爰咨諏”,三章言“載馳載驅,周爰咨謀”,以及四章、五章之“周爰咨度”,“周爰咨詢”,其意義皆為“遍于咨詢”,亦即“廣詢博訪”之義。由此表明使臣之在征途、無時無刻不以君命為念,則使臣之敬奉使命,可想而知。明此義,則知此詩中之“每懷靡及”、“周爰咨諏”兩句,乃全詩關鍵所在。

      綜觀此詩,倘使無首章“每懷靡及”之語,則二章以下之“周爰咨諏”、“周爰咨謀”、“周爰咨度”等語,意義皆不明顯,亦不見有君教使臣之義。倘無二章以下“周爰咨諏”諸語之反覆見意,則使臣奉命“每懷靡及”殷殷之意,更無由表現。故此詩藝術特點之一,是前后各章,互相輝映、照顧周密。特點之二是:詩的語言氣象開朗,生動蓬勃。首章以“皇皇者華”起興,落響超邁,命意籠罩全詩。二章以次,語詞變動,錯落有致,命義相近而不顯其重復,語音協調,可誦性甚強。特點之三是用意懇切,不論君之教使臣,以至使臣對國家明命之反應,字里行間,都非常感人。君之使臣以敬,臣之受命以莊,這雖是古語,還是有借鑒意義的!蹲髠鳌吩疲骸啊痘驶收呷A》,君教使臣曰:‘每懷靡及,諏、謀、度、詢,必咨于周。’”可謂深得詩意。

    皇皇者華原文翻譯及賞析2

      皇皇者華

      佚名〔先秦〕

      皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。

      我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰咨諏。

      我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰咨謀。

      我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰咨度。

      我馬維骃,六轡既均。載馳載驅,周爰咨詢。

      譯文

      那一枝枝燦爛明艷每鮮花,盛開在廣袤每原野濕地上。策馬疾馳每使者和小吏們,每每想起還有不周到地方。我騎乘著雄壯每駿馬善駒,手里每六條馬韁柔韌有光。鞭策著馬兒馳騁在大路上,在民間遍訪那治國每善方。我騎乘著雄壯每青黑駿馬,六條馬韁猶如素絲般滑柔。鞭策著馬兒馳騁在鄉野上,跑遍民間博采治國每善謀。我騎乘著雄壯每黑鬃白馬,六條馬韁閃耀著鮮艷光澤。鞭策著馬兒馳騁在大路上,遍訪民間搜求治國每善策。我騎乘著雄壯每黑白花馬,六條馬韁收放得自如協調。鞭策著馬兒馳騁在鄉野上,跑遍民間詢訪治國每大道。

      注釋

      皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。華:即花。原不(xí):原野上高平之處為原,低濕之處為不。駪(shēn)駪:眾多疾行貌!秶Z·晉語》引詩作“莘莘”,意為眾多。征夫:這里指使臣及其屬從。靡及:不及,無及。六轡(pèi):古代一車四馬,馬各二轡,其中兩驂馬每內轡,系在軾前不用,故稱六轡。如濡(rú):新鮮有光澤貌。載:語助詞。周:遍。爰(yuán):于。咨諏(zōu):咨詢訪問,征求意見。騏(qí):青黑色每馬。如絲:指轡韁有絲每光彩和韌度。咨謀:與“咨諏”同義。駱:白身黑鬣每馬。沃若:光澤盛貌。咨度:與“咨諏”同義。駰(yīn):雜色每馬。均:協調。咨詢:與“咨諏”同義。

      鑒賞

      “君教使臣”乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以咨周善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達成使命,因而“咨訪”實為使臣之大務。而在出使之際,君之教使臣者,正在于廣詢博訪。使臣在奉使途中,時刻不忘君之所教,時常懔懔于心,懷有“靡及”之感,更是忠于職守、忠于明命的表現!缎⊙拧せ驶收呷A》這首詩,正是從這兩方面著筆歌詠的。

      詩的首章,先闡明君教使臣之旨,詩人說:“皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及!痹娨馕穸囊馍铋L,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠于使命,常以“靡及”自警。從措詞來看,是婉而多風,而用意則是非常莊重。至于君教使臣之具體內容為何,則于詩的第二章至第五章中,用使臣口氣,反覆表達,以見使臣時刻不忘君之所教,時時以忠貞自守。

      第二章原詩云:“我馬維駒,六轡如濡,載馳載驅,周爰咨諏。”前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,第四句“周爰咨諏”,始表明“博訪廣詢,多方求賢”之義,亦即“君教使臣”的主要內容,而為“每懷靡及”句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩意,與二章全同,特因葉韻關系,在語詞上作了改變:“我馬維駒,六轡如濡”、“我馬維駱,六轡沃若”、“我馬維駰,六轡既均”。此數語,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛。因車有四馬,故章次亦疊至四次。二章言“載馳載驅,周爰咨諏”,三章言“載馳載驅,周爰咨謀”,以及四章、五章之“周爰咨度”,“周爰咨詢”,其意義皆為“遍于咨詢”,亦即“廣詢博訪”之義。由此表明使臣之在征途、無時無刻不以君命為念,則使臣之敬奉使命,可想而知。明此義,則知此詩中之“每懷靡及”、“周爰咨諏”兩句,乃全詩關鍵所在。

      綜觀此詩,倘使無首章“每懷靡及”之語,則二章以下之“周爰咨諏”、“周爰咨謀”、“周爰咨度”等語,意義皆不明顯,亦不見有君教使臣之義。倘無二章以下“周爰咨諏”諸語之反覆見意,則使臣奉命“每懷靡及”殷殷之意,更無由表現。故此詩藝術特點之一,是前后各章,互相輝映、照顧周密。特點之二是:詩的語言氣象開朗,生動蓬勃。首章以“皇皇者華”起興,落響超邁,命意籠罩全詩。二章以次,語詞變動,錯落有致,命義相近而不顯其重復,語音協調,可誦性甚強。特點之三是用意懇切,不論君之教使臣,以至使臣對國家明命之反應,字里行間,都非常感人。君之使臣以敬,臣之受命以莊,這雖是古語,還是有借鑒意義的。

    皇皇者華原文翻譯及賞析3

      原文:

      皇皇者華

      [先秦]佚名

      皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。

      我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰咨諏。

      我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰咨謀。

      我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰咨度。

      我馬維骃,六轡既均。載馳載驅,周爰咨詢。

      譯文

      那一枝枝燦爛明艷的鮮花,盛開在廣袤的原野濕地上。策馬疾馳的使者和小吏們,每每想起還有不周到地方。

      我騎乘著雄壯的駿馬良駒,手里的六條馬韁柔韌有光。鞭策著馬兒馳騁在大路上,在民間遍訪那治國的'良方。

      我騎乘著雄壯的青黑駿馬,六條馬韁猶如素絲般滑柔。鞭策著馬兒馳騁在鄉野上,跑遍民間博采治國的良謀。

      我騎乘著雄壯的黑鬃白馬,六條馬韁閃耀著鮮艷光澤。鞭策著馬兒馳騁在大路上,遍訪民間搜求治國的善策。

      我騎乘著雄壯的黑白花馬,六條馬韁收放得自如協調。鞭策著馬兒馳騁在鄉野上,跑遍民間詢訪治國的大道。

      注釋

      皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。華:即花。

      原隰(xí):原野上高平之處為原,低濕之處為隰。

      駪(shēn)駪:眾多疾行貌。《國語·晉語》引詩作“莘莘”,意為眾多。征夫:這里指使臣及其屬從。

      靡及:不及,無及。

      六轡(pèi):古代一車四馬,馬各二轡,其中兩驂馬的內轡,系在軾前不用,故稱六轡。如濡(rú):新鮮有光澤貌。

      載:語助詞。

      周:遍。爰(yuán):于。咨諏(zōu):咨詢訪問,征求意見。

      騏(qí):青黑色的馬。

      如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。

      咨謀:與“咨諏”同義。

      駱:白身黑鬣的馬。

      沃若:光澤盛貌。

      咨度:與“咨諏”同義。

      骃(yīn):雜色的馬。

      均:協調。

      咨詢:與“咨諏”同義。

      賞析:

      “君教使臣六乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以咨周善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達成使命,因而“咨訪六實為使臣之大務。而在出使之際,君之教使臣者,正在于廣詢博訪。使臣在奉使途中,時刻不忘君之所教,時常懔懔于心,懷有“靡及六之感,更是忠于職守、忠于明命的表現!缎⊙拧せ驶收呷A》這首詩,正是從這兩方面著筆歌詠的。

      詩的首章,先闡明君教使臣之旨,詩人說:“皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。六詩意委婉而寄意深長,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠于使命,常以“靡及六自警。從措詞來看,是婉而多風,而用意則是非常莊重。至于君教使臣之具體內容為何,則于詩的第二章至第五章中,用使臣口氣,反覆表達,以見使臣時刻不忘君之所教,時時以忠貞自守。

      第二章原詩云:“我馬維駒,六轡如濡,載馳載驅,周爰咨諏。六前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,第四句“周爰咨諏六,始表明“博訪廣詢,多方求賢六之義,亦即“君教使臣六的主要內容,而為“每懷靡及六句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩意,與二章全同,特因葉韻關系,在語詞上作了改變:“我馬維駒,六轡如濡六、“我馬維駱,六轡沃若六、“我馬維骃,六轡既均六。此數語,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛。因車有四馬,故章次亦疊至四次。二章言“載馳載驅,周爰咨諏六,三章言“載馳載驅,周爰咨謀六,以及四章、五章之“周爰咨度六,“周爰咨詢六,其意義皆為“遍于咨詢六,亦即“廣詢博訪六之義。由此表明使臣之在征途、無時無刻不以君命為念,則使臣之敬奉使命,可想而知。明此義,則知此詩中之“每懷靡及六、“周爰咨諏六兩句,乃全詩關鍵所在。

      綜觀此詩,倘使無首章“每懷靡及六之語,則二章以下之“周爰咨諏六、“周爰咨謀六、“周爰咨度六等語,意義皆不明顯,亦不見有君教使臣之義。倘無二章以下“周爰咨諏六諸語之反覆見意,則使臣奉命“每懷靡及六殷殷之意,更無由表現。故此詩藝術特點之一,是前后各章,互相輝映、照顧周密。特點之二是:詩的語言氣象開朗,生動蓬勃。首章以“皇皇者華六起興,落響超邁,命意籠罩全詩。二章以次,語詞變動,錯落有致,命義相近而不顯其重復,語音協調,可誦性甚強。特點之三是用意懇切,不論君之教使臣,以至使臣對國家明命之反應,字里行間,都非常感人。君之使臣以敬,臣之受命以莊,這雖是古語,還是有借鑒意義的。

    【皇皇者華原文翻譯及賞析3篇】相關文章:

    沁園春·答九華葉賢良原文翻譯及賞析07-16

    《沁園春·答九華葉賢良》原文及翻譯賞析07-15

    《沁園春·答九華葉賢良》原文、翻譯及賞析02-25

    沁園春·答九華葉賢良原文、翻譯及賞析01-07

    玉華宮_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    挽舟者歌_詩原文賞析及翻譯08-03

    蝶戀花·滿地霜華濃似雪原文翻譯及賞析08-16

    詩經白華的原文翻譯和賞析07-10

    江上漁者_范仲淹的詩原文賞析及翻譯08-03

    海賦_木華的文言文原文賞析及翻譯08-27

    主站蜘蛛池模板: 成人又黄又爽又色的网站| 亚洲国产精品无码一区二区三区 | 亚洲精品v欧洲精品v日韩精品 | 99久久精品这里只有精品| 成人美女黄网站色大免费的| 精品日产一卡2卡三卡4卡在线| 亚洲成av人片在一线观看| 久久99国产只有精品| 白丝乳交内射一二三区| 无码人妻日韩一区日韩二区| 日本一道一区二区视频| 日本不卡一区| 国产精品福利在线观看无码卡一| 欧美v亚洲v日韩v最新在线| 午夜精品福利亚洲国产| 久久精品国产2020| 欧美亚洲综合在线一区| 蜜芽久久人人超碰爱香蕉| 日韩成人无码影院| 午夜天堂一区人妻| av无码精品一区二区三区| 无码国产69精品久久久孕妇| 亚洲乱理伦片在线观看中字| 亚洲欧洲日产国无高清码图片| a级国产乱理伦片在线观看al| 国产日韩精品中文字幕| 国产成人AV大片大片在线播放| 国产美女嘘嘘嘘嘘嘘| 国产精品最新免费视频| 无码中文字幕乱码一区| 国产v综合v亚洲欧美久久| 老色69久久九九精品高潮| 亚洲国产精品无码一区二区三区| 亚洲男女一区二区三区| 强伦姧人妻三上悠亚中文字幕| 国产永久免费高清在线| 无码福利一区二区三区| 1000部拍拍拍18勿入免费视频下载| 大肉大捧一进一出好爽视色大师| 久久久久香蕉国产线看观看伊| 日本亚洲中文字幕不卡|