<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    孤雁兒·藤床紙帳朝眠起原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-11-04 11:30:34 古籍 我要投稿

    孤雁兒·藤床紙帳朝眠起原文翻譯及賞析

    孤雁兒·藤床紙帳朝眠起原文翻譯及賞析1

      孤雁兒·藤床紙帳朝眠起

      世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。

      藤床紙帳朝眠起,說(shuō)不盡無(wú)佳思。沈香斷續(xù)玉爐寒,伴我情懷如水。笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。

      小風(fēng)疏雨蕭蕭地,又催下千行淚。吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同倚。一枝折得,人間天上,沒個(gè)人堪寄。

      翻譯

      初春的早晨在藤床紙帳這樣清雅的環(huán)境中醒來(lái),卻有一種說(shuō)不盡的傷感與思念。此時(shí)室內(nèi)唯有時(shí)斷時(shí)續(xù)的香煙以及香煙滅了的玉爐相伴,我的情緒如水一樣凄涼孤寂。《梅花三弄》的笛曲吹開了枝頭的梅花,春天雖然來(lái)臨了,卻引起了我無(wú)限的幽恨。

      門外細(xì)雨瀟瀟下個(gè)不停,門內(nèi)伊人枯坐,淚下千行。明誠(chéng)既逝,人去樓空,縱有梅花好景,又有誰(shuí)與自己倚闌同賞呢 ?今天折下梅花,找遍人間天上,四處茫茫,沒有一人可供寄贈(zèng)。

      注釋

      藤床:藤條編織的床。

      紙帳:繭紙做的帳子。

      佳思:好心情。

      沉香:薰香的一種。

      玉爐:玉制的香爐或是香爐的代稱。

      三弄:即“梅花三弄”,古代笛由名,或稱“梅花引”。

      梅心驚破:指梅花聞笛而心傷。

      春情意:喻指當(dāng)年夫妻情深。

      蕭蕭地:淅淅瀝瀝。地,語(yǔ)助詞。

      吹簫人去:此言其夫趙明誠(chéng)之去世。

      腸斷:這里形容因喪夫而悲傷之極。

      一枝折得三句:化用陸凱《贈(zèng)范曄》詩(shī)意。折梅相送,丈夫故去,所以說(shuō)沒人堪寄。

      創(chuàng)作背景

      這首詞明為詠梅,實(shí)為悼亡,寄托了詞人對(duì)于朝廷南遷后不久不幸病故的愛侶趙明誠(chéng)的深摯感情和凄楚哀思。

      賞析二

      “笛聲三弄,梅心驚破,多少游春意。”以漢代橫吹曲中的《梅花落》照應(yīng)詠梅的命題,讓人聯(lián)想到園中的梅花,好像一聲笛曲,催綻萬(wàn)樹梅花,帶來(lái)春天的消息。然“梅心驚破”一語(yǔ)更奇,不僅說(shuō)明詞人語(yǔ)言的運(yùn)用上有所發(fā)展,而且顯示出她感情上曾被激起一剎那的波瀾,然而意思很含蓄。聞笛懷人,因梅思春,她詞中是不止一次用過(guò)。這是一歇拍,詞從這一句開始自然地過(guò)渡到下片,上片主要寫自己的凄冷孤苦,下片則著重寫對(duì)愛侶趙明誠(chéng)的思念。

      下闋正面抒寫悼亡之情,詞境由晴而雨,跌宕之中意脈相續(xù)。“小風(fēng)”句,將外境與內(nèi)境融為一體。門外細(xì)雨瀟瀟,下個(gè)不停;門內(nèi)伊人枯坐,淚下千行。以雨催淚,以雨襯淚,寫感情的變化,層次鮮明,步步開掘,愈寫愈深刻;但為什么“無(wú)佳思”,為什么“情懷如水”和淚下千行,卻沒有言明。直至“吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同倚”,才點(diǎn)明懷念丈夫的主旨。“吹簫人去”用的是秦穆公女弄玉與其夫簫史的典故,見《列仙傳》。這里的“吹簫人”是說(shuō)簫史,比擬趙明誠(chéng)。明誠(chéng)既逝,人去樓空,縱有梅花好景,又有誰(shuí)與她倚闌同賞呢?詞人回想當(dāng)年循城遠(yuǎn)覽,踏雪尋梅的情景,心中不由愴然感傷。

      結(jié)尾三句化用陸凱贈(zèng)梅與范曄的故事,表達(dá)了深重的哀思。陸凱當(dāng)年思念遠(yuǎn)長(zhǎng)安的友人范曄,曾折下梅花賦詩(shī)以贈(zèng)。可是詞人今天折下梅花,找遍人間天上,四處茫茫,沒有一人可供寄贈(zèng)。其中“人間天上”一語(yǔ),寫盡了尋覓苦:“沒個(gè)人堪寄”,寫盡了悵然若失之傷。全詞至此,戛然而止,而一曲哀音,卻繚繞不絕。

      這首詞妙在化用典故,婉若已出;詠梅悼亡,渾然一體;口語(yǔ)入詞,以俗寫雅,獨(dú)樹一枝。

      意境

      全詞以景襯情,將環(huán)境描寫與心理刻畫融為一體,營(yíng)造出一種孤寂凄婉的意境,取得了感人至深的藝術(shù)效果。

      賞析一

      “藤床紙帳朝眠起,說(shuō)不盡,無(wú)佳思。”開門見山,傾訴寡居之苦。藤床,乃今之藤躺椅。據(jù)明高濂《遵生八箋》記載,藤制,上有倚圈靠背,后有活動(dòng)撐腳,便于調(diào)節(jié)高低。紙帳,亦名梅花紙帳。據(jù)宋林洪《山家清供》云,其上作大方形帳頂,四周用細(xì)白布制成帳罩,中置布單、楮衾、菊枕、蒲褥。宋人詞作中,這種陳設(shè)大都表現(xiàn)凄涼慵怠情景。朱敦儒《念奴嬌》云:“照我藤床涼似水。”意境相似,寫一榻橫陳,日高方起,心情孤寂無(wú)聊“沉香斷續(xù)玉爐寒”,使人想起詞人《醉花陰》中的“瑞胸銷金獸”。然而這一“寒”字,更突出了環(huán)境的凄冷與心境之痛苦。此時(shí)室內(nèi)唯有時(shí)斷時(shí)續(xù)的香煙以及香煙滅了的玉爐相伴。“伴我情懷如水”一句,把悲苦之情變成具體可感的形象。

    孤雁兒·藤床紙帳朝眠起原文翻譯及賞析2

      原文

      世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。

      藤床紙帳朝眠起,說(shuō)不盡無(wú)佳思。沉香斷續(xù)玉爐寒,伴我情懷如水。笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。

      小風(fēng)疏雨蕭蕭地,又催下千行淚。吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同倚。一枝折得,人間天上,沒個(gè)人堪寄。

      譯文

      初春的早晨在藤床紙帳這樣清雅的環(huán)境中醒來(lái),卻有一種說(shuō)不盡的傷感與思念。沉香燃盡了沒有再往香爐中添續(xù),香爐的溫度也就涼了,我的情緒也如水一樣凄涼孤寂。《梅花三弄》的笛曲吹開了枝頭的梅花,春天雖然來(lái)臨了,卻引起了我無(wú)限的幽恨。

      門外細(xì)雨瀟瀟下個(gè)不停,門內(nèi)伊人枯坐,淚下千行。明誠(chéng)既逝,人去樓空,縱有梅花好景,又有誰(shuí)與自己倚闌同賞呢?今天折下梅花,尋遍人間天上,竟無(wú)一人可供寄贈(zèng)。

      注釋

      孤雁兒:《孤雁兒》原名《御街行》。《古今詞話》無(wú)名氏《御街行》詞有“聽孤雁聲嘹唳”句,故更名《孤雁兒》。

      藤床:藤條編織的床。紙帳:繭紙做的帳子。

      佳思:好心情。

      沉香:薰香的一種。玉爐:玉制的香爐或是香爐的代稱。

      三弄:即“梅花三弄”,古代笛由名,或稱“梅花引”。

      梅心驚破:指梅花聞笛而心傷。

      春情意:喻指當(dāng)年夫妻情深。

      蕭蕭地:淅淅瀝瀝。地,語(yǔ)助詞。

      吹簫人去:《列仙傳》:“蕭史者,秦穆公時(shí)人也,善吹簫,能致孔雀、白鶴于庭。穆公有女字弄玉,好之。公遂以女妻焉。”此言其夫趙明誠(chéng)之去世。

      腸斷:這里形容因喪夫而悲傷之極。《世說(shuō)新語(yǔ)·黜免》:“桓公入蜀,至三峽中,部伍中有得猿子者,其母緣岸哀號(hào),行百馀里,不去,遂跳上船,至便即絕。破視其腹中,腸皆寸寸斷。”

      一枝折得三句:化用陸凱《贈(zèng)范曄》詩(shī)意。折梅相送,丈夫故去,所以說(shuō)沒人堪寄。

      賞析

      這首詞明為詠梅,實(shí)為悼亡,寄托了詞人對(duì)于朝廷南遷后不久不幸病故的.愛侶趙明誠(chéng)的深摯感情和凄楚哀思。

      創(chuàng)作背景

      “笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。”以漢代橫吹曲中的《梅花落》照應(yīng)詠梅的命題,讓人聯(lián)想到園中的梅花,好像一聲笛曲,催綻萬(wàn)樹梅花,帶來(lái)春天的消息。然“梅心驚破”一語(yǔ)更奇,不僅說(shuō)明詞人語(yǔ)言的運(yùn)用上有所發(fā)展,而且顯示出她感情上曾被激起一剎那的波瀾,然而意思很含蓄。聞笛懷人,因梅思春,她詞中是不止一次用過(guò)。這是一歇拍,詞從這一句開始自然地過(guò)渡到下片,上片主要寫自己的凄冷孤苦,下片則著重寫對(duì)愛侶趙明誠(chéng)的思念。

      下闋正面抒寫悼亡之情,詞境由晴而雨,跌宕之中意脈相續(xù)。“小風(fēng)”句,將外境與內(nèi)境融為一體。門外細(xì)雨瀟瀟,下個(gè)不停;門內(nèi)伊人枯坐,淚下千行。以雨催淚,以雨襯淚,寫感情的變化,層次鮮明,步步開掘,愈寫愈深刻;但為什么“無(wú)佳思”,為什么“情懷如水”和淚下千行,卻沒有言明。直至“吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同倚”,才點(diǎn)明懷念丈夫的主旨。“吹簫人去”用的是秦穆公女弄玉與其夫簫史的典故,見《列仙傳》。這里的“吹簫人”是說(shuō)簫史,比擬趙明誠(chéng)。明誠(chéng)既逝,人去樓空,縱有梅花好景,又有誰(shuí)與她倚闌同賞呢?詞人回想當(dāng)年循城遠(yuǎn)覽,踏雪尋梅的情景,心中不由愴然感傷。

      結(jié)尾三句化用陸凱贈(zèng)梅與范曄的故事,表達(dá)了深重的哀思。陸凱當(dāng)年思念遠(yuǎn)長(zhǎng)安的友人范曄,曾折下梅花賦詩(shī)以贈(zèng)。可是詞人今天折下梅花,找遍人間天上,四處茫茫,沒有一人可供寄贈(zèng)。其中“人間天上”一語(yǔ),寫盡了尋覓苦:“沒個(gè)人堪寄”,寫盡了悵然若失之傷。全詞至此,戛然而止,而一曲哀音,卻繚繞不絕。

      這首詞妙在化用典故,婉若已出;詠梅悼亡,渾然一體;口語(yǔ)入詞,以俗寫雅,獨(dú)樹一枝。

    【孤雁兒·藤床紙帳朝眠起原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    孤雁兒·藤床紙帳朝眠原文、翻譯及賞析11-22

    李清照《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》的賞析12-24

    孤雁原文翻譯及賞析12-28

    滿江紅·斗帳高眠_(dá)詞原文賞析及翻譯08-03

    孤雁原文翻譯及賞析(8篇)12-28

    孤雁原文翻譯及賞析8篇12-28

    滿江紅·斗帳高眠原文及賞析07-16

    孤雁原文翻譯及賞析(合集8篇)12-28

    示兒原文、注釋、翻譯及賞析12-13

    入朝曲原文、翻譯、賞析11-29

    主站蜘蛛池模板: 胸大美女又黄的网站| 国产精品白丝喷浆| 少妇高潮毛片免费看| 婷婷色爱区综合五月激情韩国| 丝袜美腿一区二区三区| 亚洲精品成人福利网站| 精品无码久久久久成人漫画 | 亚洲乱色伦图片区小说| 新国产精品视频福利免费| 日韩人妻一区二区三区蜜桃视频 | 99这里视频只精品2019| 国产精品午夜精品福利| 国产成人亚洲高清一区| 久久精品国产99国产精品澳门| 久久一日本道色综合久久| 老少配老妇老熟女中文普通话| 午夜精品一区二区三区免费视频| 国产成人MV视频在线观看| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 国产美女脱的黄的全免视频| 狠狠躁18三区二区一区| 四虎国产精品永久在线观看| 亚洲AV成人片不卡无码| 国产精品极品美女自在线观看免费| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 97国产精华最好的产品| 免费无码不卡中文字幕在线| 亚洲一区二区偷拍精品| 亚洲精品卡一卡2卡3卡4卡| 狼群社区www中文视频| 国产亚洲一二三区精品| 日韩丰满少妇无码内射| 四虎免费大片aⅴ入口| 欧美午夜成人片在线观看| 无码人妻品一区二区三区精99| 欧美性大战xxxxx久久久√| 国产AV午夜精品一区二区三区| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 一区二区三区乱码在线 | 中文 | 国产精品免费看久久久无码 |