<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    送楊氏女原文及翻譯賞析

    時間:2022-10-23 08:50:35 古籍 我要投稿

    送楊氏女原文及翻譯賞析

    送楊氏女原文及翻譯賞析1

      永日方戚戚,出行復悠悠。

      女子今有行,大江溯輕舟。

      爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

      幼為長所育,兩別泣不休。

      對此結中腸,義往難復留。

      自小闕內訓,事姑貽我憂。

      賴茲托令門,任恤庶無尤。

      貧儉誠所尚,資從豈待周。

      孝恭遵婦道,容止順其猷。

      別離在今晨,見爾當何秋。

      居閑始自遣,臨感忽難收。

      歸來視幼女,零淚緣纓流。

      創作背景

      詩人早年喪妻,留下兩小女相依為命,父女感情頗為深厚。此時大女兒要嫁的夫家路途遙遠,當此離別之際,心中自然無限感傷。然而女兒出嫁是天經地義的事,在臨行前,詩人萬千叮嚀,諄諄告誡:要遵從禮儀、孝道,要勤儉持家。其殷殷之情,溢于言表。

      譯文及注釋

      譯文

      我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠地方。

      今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

      你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養。

      妹妹從小全靠姐姐養溯,今日兩人作別淚泣成行。

      面對此情景我內心郁結,女大當嫁你也難得再留。

      你自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的事令我擔憂。

      幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

      安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。

      望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

      今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。

      閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發難收。

      回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶滾流。

      注釋

      楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。

      永日:整天。戚戚:悲傷憂愁。

      行:出嫁。悠悠:遙遠。

      溯:逆流而上。

      爾輩:你們,指兩個女兒。無恃:指幼時無母。

      幼為長所溯:此句下有注:“幼女為楊氏所撫溯。”指小女是姐姐撫溯大的。

      結中腸:心中哀傷之情郁結。

      義往:指女大出嫁,理應前往夫家。

      自小闕內訓:此句下有注:“言早無恃。”闕:通“缺”。內訓:母親的訓導。

      事姑:侍奉婆婆。貽:帶來。

      令門:好的人家,或是對其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。

      任恤:信任體恤。庶:希望。尤:過失。

      尚:崇尚。

      資從:指嫁妝。待:一作“在”。周:周全,完備。

      容止:這里是一舉一動的意思。猷:規矩禮節。

      爾:你,指大女兒。當何秋:當在何年。

      居閑:閑暇時日。自遣:自我排遣。

      臨感:臨別感傷。

      零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。

      鑒賞

      詩人的大女兒要出嫁,他的心情異常復雜,遂寫了此詩。此詩是父女情的白描,是真性情的流露,令人讀來感傷不已。

      女兒即將遠行,父親心有不舍,卻情難敵義。開頭點明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠。念及女兒幼年喪母,自己一身兼父母之慈愛,當此離別之際,心中甚為不忍。然而女大當嫁是天經地義的事。詩人忍痛告誡女兒到了夫家,要遵從禮儀孝道,要勤儉持家,這是對女兒的一片殷殷期望。

      這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復誡訓。詩人早年喪妻,因為對亡妻的思念,對幼女自然更加憐愛。在長女出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。詩中說幼女與長女“兩別泣不休”,其實父女之間也是如此。作者沒有多寫自己的直觀感受,而是把更多的筆墨用于諄諄教導和萬般叮嚀:“自小闕內訓,事姑貽我憂。賴茲托令門,任恤庶無尤。貧儉誠所尚,資從豈待周。孝恭遵婦道,容止順其猷。”強忍住淚水說完這些,送走女兒才發現自己還是控制不了自己,只能與幼女相對而泣。一個情感復雜、無可奈何的慈父形象由此躍然紙上。

      全詩情真語摯,至性至誠。慈父之愛,骨肉深情,令人感動。“貧儉誠所尚,資從豈待周”兩句,可作為嫁妝的千秋典范。

    送楊氏女原文及翻譯賞析2

      原文:

      送楊氏女

      唐代韋應物

      永日方戚戚,出行復悠悠。

      女子今有行,大江溯輕舟。

      爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

      幼為長所育,兩別泣不休。

      對此結中腸,義往難復留。

      自小闕內訓,事姑貽我憂。

      賴茲托令門,任恤庶無尤。

      貧儉誠所尚,資從豈待周。

      孝恭遵婦道,容止順其猷。

      別離在今晨,見爾當何秋。

      居閑始自遣,臨感忽難收。

      歸來視幼女,零淚緣纓流。

      譯文

      我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠地方。

      今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

      你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養。

      妹妹從小全靠姐姐養溯,今日兩人作別淚泣成行。

      面對此情景我內心郁結,女大當嫁你也難得再留。

      你自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的`事令我擔憂。

      幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

      安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。

      望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

      今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。

      閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發難收。

      回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶滾流。

      注釋

      1、楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。

      2、永日:整天。戚戚:悲傷憂愁。

      3、行:出嫁。悠悠:遙遠。

      4、溯:逆流而上。

      5、爾輩:你們,指兩個女兒。無恃:指幼時無母。

      6、幼為長所溯:此句下有注:“幼女為楊氏所撫溯。”指小女是姐姐撫溯大的。

      7、結中腸:心中哀傷之情郁結。

      8、義往:指女大出嫁,理應前往夫家。

      9、自小闕內訓:此句下有注:“言早無恃。”闕:通“缺”。內訓:母親的訓導。

      10、事姑:侍奉婆婆。貽:帶來。

      11、令門:好的人家,或是對其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。

      12、任恤:信任體恤。庶:希望。尤:過失。

      13、尚:崇尚。

      14、資從:指嫁妝。待:一作“在”。周:周全,完備。

      15、容止:這里是一舉一動的意思。猷:規矩禮節。

      16、爾:你,指大女兒。當何秋:當在何年。

      17、居閑:閑暇時日。自遣:自我排遣。

      18、臨感:臨別感傷。

      19、零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。

      賞析

      詩人的大女兒要出嫁,他的心情異常復雜,遂寫了此詩。此詩是父女情的白描,是真性情的流露,令人讀來感傷不已。

      女兒即將遠行,父親心有不舍,卻情難敵義。開頭點明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠。念及女兒幼年喪母,自己一身兼父母之慈愛,當此離別之際,心中甚為不忍。然而女大當嫁是天經地義的事。詩人忍痛告誡女兒到了夫家,要遵從禮儀孝道,要勤儉持家,這是對女兒的一片殷殷期望。

      這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復誡訓。詩人早年喪妻,因為對亡妻的思念,對幼女自然更加憐愛。在長女出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。詩中說幼女與長女“兩別泣不休”,其實父女之間也是如此。作者沒有多寫自己的直觀感受,而是把更多的筆墨用于諄諄教導和萬般叮嚀:“自小闕內訓,事姑貽我憂。賴茲托令門,任恤庶無尤。貧儉誠所尚,資從豈待周。孝恭遵婦道,容止順其猷。”強忍住淚水說完這些,送走女兒才發現自己還是控制不了自己,只能與幼女相對而泣。一個情感復雜、無可奈何的慈父形象由此躍然紙上。

      全詩情真語摯,至性至誠。慈父之愛,骨肉深情,令人感動。“貧儉誠所尚,資從豈待周”兩句,可作為嫁妝的千秋典范。

    【送楊氏女原文及翻譯賞析】相關文章:

    送楊氏女原文翻譯及賞析01-15

    送楊氏女原文、翻譯及賞析08-14

    送楊氏女原文及賞析12-13

    送楊氏女原文及賞析07-19

    送楊氏女原文及賞析10-11

    送楊氏女原文翻譯及賞析2篇10-11

    送楊氏女翻譯賞析02-21

    送楊氏女原文及注釋06-13

    《楊氏之子》原文翻譯及賞析04-04

    主站蜘蛛池模板: 日本高清色本在线www| 亚洲国产日韩视频观看| 日韩人妻无码一区二区三区综合部| 国产内射合集颜射| 无码日韩av一区二区三区| 久久99精品久久久久久hb亚瑟| 亚洲国产av无码精品无广告| 男女啪啪永久免费网站| 日韩欧激情一区二区三区| 97视频精品全国免费观看| 麻花传媒68xxx在线观看| 久久综合综合久久综合| 日韩成人性视频在线观看| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频| 蕾丝av无码专区在线观看| 自拍偷自拍亚洲精品偷一| 日本亲近相奷中文字幕| 色欲综合久久躁天天躁蜜桃| 人妻熟女一区二区aⅴ向井蓝| 国产精品成熟老妇女| 九九99精品久久久久久综合| 99精品久久久中文字幕| 国产99在线 | 亚洲| 久久久久成人片免费观看| 人人爽人人爽人人片av免费 | 青草内射中出高潮| 亚洲鲁丝片av无码多人| 国产精品原创av片国产日韩| 韩国免费a级毛片久久| 一本久道久久综合狠狠躁av| 无码视频一区二区三区| 亚州中文字幕一区二区| 中文幕无线码中文字夫妻| 亚洲午夜爱爱香蕉片| 中文国产成人精品久久app| 国产成年无码久久久久毛片| 四虎永久免费精品视频| 全黄h全肉边做边吃奶视频| 首页 动漫 亚洲 欧美 日韩| 国产永久免费高清在线| 在线视频 亚太 国产 欧美 一区二区|