<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    文言文翻譯方法技巧

    時間:2021-07-12 08:51:06 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    文言文翻譯方法技巧

      句子翻譯是文言文考查的重點,翻譯時要落實到字詞和句式上。下面是文言文翻譯方法技巧,歡迎查閱!

    文言文翻譯方法技巧

      文言文翻譯有兩種形式:一是直譯,即用現(xiàn)代漢語對原文進行機械地對應(yīng)翻譯,做到實詞虛詞盡可能文意相對;一是意譯,即不采取實詞虛詞字字都落實的辦法,僅是根據(jù)文章的意思翻譯,做到盡量符合原文的意思。但無論是采取直譯還是意譯都應(yīng)注意以下幾點:

      (一)認真領(lǐng)會原文,把詞放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生義。比如《桃花源記》中“率妻子邑人來此絕境”中的“絕境”就不能望文生義地理解為現(xiàn)代漢語的“沒有出路的境地”。因為從全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活無著落的問題,因此,“絕境”應(yīng)是“與世隔絕的地方”。

      (二)翻譯時要落實好關(guān)鍵詞語。如翻譯《狼》中的“其一犬坐于前”,關(guān)鍵是弄清“犬”在句中是名詞作狀語,翻譯成“像狗一樣”,才能正確翻譯出這個句子。關(guān)鍵詞語落實了,句子翻譯就比較順利。

      (三)文言中省略句較多,翻譯時應(yīng)注意補充。如“一鼓作氣,再而衰,三而竭”(《曹劌論戰(zhàn)》)譯為“第一次擊鼓,士氣振作;第二次(擊鼓),士氣就低落了;第三次(擊鼓),士氣就泄盡了。”這里的“再”“三”后應(yīng)補譯上“鼓”(擊鼓)。

      (四)一般用直譯,如直譯不便表達意思時,則用意譯。如“明察秋毫”,直譯為“能看清楚秋天鳥獸身上新長的細毛”,這樣翻譯無法表意,應(yīng)意譯為“能看清楚很細小的問題”。

      (五)有些詞可以略去不譯。在文言文中,有的助詞只起表達語氣的作用,有時可以不譯;有的助詞只是表示停頓,也無需譯;有的字在句中沒有意義,只是為湊足音節(jié),可略去不譯;有的字只是起某種連接作用,也可不譯。如“夫戰(zhàn),勇氣也”,此處的“夫”是發(fā)語詞,翻譯時應(yīng)刪去;又如“久之,目似瞑”,此處的“之”是音節(jié)助詞,用在表示時間的詞之后湊足音節(jié),無需譯。

      (六)凡屬地名、人名、官名、年號、帝號以及古今意義相同的詞,都可照抄不譯。如“侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純”(《出師表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“費祎”“董允”是人名,“等”古今意義相同,因此,都可照抄不譯。

      (七)文言文中有些句子的語序和現(xiàn)代漢語不同,翻譯時應(yīng)調(diào)整語序,使之與現(xiàn)代漢語的表達順序相同。如介賓短語后置句、賓語前置句、主謂倒裝句、定語后置句等。如“屠懼,投以骨”(《狼》),應(yīng)譯為“屠戶害怕了,把骨頭扔給狼(啃)”。

      另外,還應(yīng)注意的`是,譯文要保持原文的語氣,是陳述的應(yīng)譯成陳述語氣,是感嘆的應(yīng)譯成感嘆語氣,是疑問的應(yīng)譯成疑問語氣。

      文言文的翻譯方法:

      1、保留法:

      即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。

      2、加字法:

      即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。

      3、解釋法:

      即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。

      4、轉(zhuǎn)述法:

      用符合現(xiàn)代漢語習(xí)慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。

      5、改寫法:

      即將文言文中習(xí)慣用語改譯為現(xiàn)代說法。

      6、補充法:

      即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。

      7、調(diào)序法:

      即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。

    【文言文翻譯方法技巧】相關(guān)文章:

    文言文翻譯技巧方法08-18

    文言文翻譯方法技巧指導(dǎo)06-15

    關(guān)于文言文翻譯方法技巧指導(dǎo)06-14

    中學(xué)文言文翻譯基本方法技巧06-14

    中考語文文言文翻譯技巧方法指導(dǎo)02-25

    高考文言文實詞翻譯方法和答題技巧06-14

    文言文翻譯的技巧04-03

    文言文翻譯技巧10-20

    文言文翻譯方法06-13

    主站蜘蛛池模板: 欧洲美熟女乱av在| 内射合集对白在线| 日本50岁丰满熟妇xxxx| 热re99久久精品国产99热| 日韩人妻高清精品专区| 国产成人综合久久精品免费| 亚洲欧美国产成人综合欲网| 国产成A人片在线观看视频下载| 亚洲精品久久久蜜桃| 国产精品久久久久久不卡盗摄| 裸体丰满白嫩大尺度尤物| 日本又黄又爽又色又刺激的视频| 中文字幕日韩有码国产| 国产麻豆md传媒视频| 丝袜美腿精品国产一区| 天天爽天天爽夜夜爽毛片| 中国破外女出血毛片| 91中文字幕一区二区| 成 人影片 免费观看在线| 国产成人最新三级在线视频| 中国xxx农村性视频| 人妻无码免费一区二区三区 | 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 亚洲欧美另类久久久精品| 国产精品国产自线拍免费| 久久精品手机观看| 亚洲五月天综合| 国产区精品福利在线社区| 色香欲天天影视综合网| 中文字幕亚洲综合久久综合| 男人j进入女人j的视频免费的| 国产精品久久久久久影视| 亚洲区激情区无码区日韩区| 国产免费踩踏调教视频| 久久亚洲色www成人欧美| 色翁荡息又大又硬又粗又视频软件 | 中文无码字幕中文有码字幕 | 精品午夜福利在线视在亚洲| 亚洲a∨国产av综合av| 永久天堂网 av手机版| 18禁午夜宅男成年网站|