2、prepare a version改編版本
3、the abridged version節略本
4、the dramatic version劇本
5、according to sbs version按某人的說法
6、versions of the accident對事故的看法">

    <u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    version短語搭配

    回答
    瑞文問答

    2024-07-08

    1、have sbs version聽取某人的看法
    2、prepare a version改編版本
    3、the abridged version節略本
    4、the dramatic version劇本
    5、according to sbs version按某人的說法
    6、versions of the accident對事故的看法

    擴展資料

      近義詞區分

    version短語搭配

      一、version, account, chronicle, story這組詞都可用來表示對某事物的“描述”“陳述”。其區別是:

      1、account表示“記事”“敘事”,多指目擊者的客觀描述

      2、chronicle 表示“記事”“編年史”,指按事件發生的先后順序所做的敘述或匯報。

      3、story 表示“描述”“說法”,常常與另外的敘述形成對照,側重敘述是杜撰的,或有杜撰之嫌

      4、version 表示“說法”,總是與另外的敘述形成對照,側重兩者的細節和內在關系的不同。

      二、translation,version,paraphrase這些名詞均含“翻譯,譯文”之意。

      1、translation普通用詞,指從一種語言到另一種語言的翻譯。

      2、version可與translation換用,尤指不拘泥于文字的意譯,更常指某種作品的一種譯文。

      3、paraphrase可指非常自由的解釋,不拘泥遣詞造句,重在傳意。通常指用同樣語言深入淺出地解釋艱深的句子或段落。

    主站蜘蛛池模板: 韩国精品久久久久久无码 | 精品久久久久久久久久久aⅴ| 嫖妓丰满肥熟妇在线精品| 粉嫩极品美女国产在线观看| 亚洲欧美偷国产日韩| 人妻av中文系列| 国产精品成人va在线播放| 久久99国产只有精品| 亚洲午夜福利717| 久久婷婷五月综合色欧美蜜芽| 无码专区 人妻系列 在线| 怡红院一区二区三区在线| 国产第一页屁屁影院| 人妻精品人妻无码一区二区三区| 国产高清吹潮免费视频| 黄页网站在线观看免费视频| 99久久精品费精品国产一区二| 亚洲国产日韩一区三区| 最近中文字幕在线中文视频| 国产97色在线 | 日韩| 青草精品国产福利在线视频| 97精品伊人久久大香线蕉| 欧美人成片免费观看视频| 久久www免费人成_看片| 白色丝袜国产在线视频| 国色天香成人一区二区| 国产成人人综合亚洲欧美丁香花| 亚洲熟伦熟女新五十路熟妇| 精品人妻中文无码av在线| 国产一区二区三区乱码在线观看| 欧美国产成人精品二区芒果视频| 国产午夜无码视频免费网站| 精品三级久久久久电影我网 | 国产佗精品一区二区三区| 亚洲综合另类小说专区| 午夜三级a三级三点在线观看| 无码熟妇人妻AV影音先锋| 日韩丝袜欧美人妻制服| 国产精品av中文字幕| 国产av激情久久无码天堂| 在线天堂最新版资源|