<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    蒿里行原文、翻譯及賞析_曹操

    時(shí)間:2025-02-16 08:55:19 古籍 我要投稿

    蒿里行原文、翻譯及賞析_曹操

      蒿里行

    蒿里行原文、翻譯及賞析_曹操

      兩漢:曹操

      關(guān)東有義士,興兵討群兇。

      初期會盟津,乃心在咸陽。

      軍合力不齊,躊躇而雁行。

      勢利使人爭,嗣還自相戕。

      淮南弟稱號,刻璽于北方。

      鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。

      白骨露于野,千里無雞鳴。

      生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。

      譯文及注釋

      關(guān)東有義士,興兵討群兇。

      關(guān)東的諸州郡將領(lǐng),都起兵討伐董卓及其黨羽這些殘暴的人。

      關(guān)東:函谷關(guān)(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)。討群兇:指討伐董卓及其黨羽。

      初期會盟津,乃心在咸陽。

      本來期望各路將領(lǐng)在孟津會合,同心討伐長安董卓。

      初期:本來期望。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽:秦時(shí)的都城,此借指長安,當(dāng)時(shí)獻(xiàn)帝被挾持到長安。

      軍合力不齊,躊(chóu)躇(chú)而雁行(háng)。

      結(jié)果各有打算,力不齊一,互相觀望,誰也不肯率先前進(jìn)。

      力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)各有打算,力量不集中。齊:一致。躊躇:猶豫不前。雁行:飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語序當(dāng)為“雁行而躊躇”。

      勢利使人爭,嗣還自相戕(qiāng)。

      權(quán)勢、財(cái)利引起了諸路軍的爭奪,隨后各路軍隊(duì)之間就自相殘殺起來。

      嗣:后來。還:同“旋”,不久。自相戕:自相殘殺。當(dāng)時(shí)盟軍中的袁紹、公孫瓚等發(fā)生了內(nèi)部的攻殺。

      淮南弟稱號,刻璽(xǐ)于北方。

      袁術(shù)在淮南稱帝號,袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。

      璽:印,秦以后專指皇帝用的印章。

      鎧甲生蟣(jǐ)虱(shī),萬姓以死亡。

      戰(zhàn)士常年征戰(zhàn),鎧甲上生滿了蟣虱,百姓也因此死傷無數(shù)。

      鎧甲句:由于長年戰(zhàn)爭,戰(zhàn)士們不脫戰(zhàn)服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護(hù)身戰(zhàn)服。鎧,就是甲。蟣,虱卵。萬姓:百姓。以:因此。

      白骨露于野,千里無雞鳴。

      累累白骨曝露于荒野之地?zé)o人收埋,方圓千里都沒有人煙,聽不到雞鳴。

      生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。

      一百個老百姓當(dāng)中只有一人能活,想到這里不免讓人肝腸寸斷。

      生民:百姓。遺:剩下。

      譯文及注釋

      譯文

      關(guān)東的諸州郡將領(lǐng),都起兵討伐董卓及其黨羽這些殘暴的人。

      本來期望各路將領(lǐng)在孟津會合,同心討伐長安董卓。

      結(jié)果各有打算,力不齊一,互相觀望,誰也不肯率先前進(jìn)。

      權(quán)勢、財(cái)利引起了諸路軍的爭奪,隨后各路軍隊(duì)之間就自相殘殺起來。

      袁術(shù)在淮南稱帝號,袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。

      戰(zhàn)士常年征戰(zhàn),鎧甲上生滿了蟣虱,百姓也因此死傷無數(shù)。

      累累白骨曝露于荒野之地?zé)o人收埋,方圓千里都沒有人煙,聽不到雞鳴。

      一百個老百姓當(dāng)中只有一人能活,想到這里不免讓人肝腸寸斷。

      注釋

      關(guān)東:函谷關(guān)(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)。

      討群兇:指討伐董卓及其黨羽。

      初期:本來期望。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。相傳周武王伐紂時(shí)曾在此大會八百諸侯,此處借指本來期望關(guān)東諸將也能像武王伐紂會合的八百諸侯那樣同心協(xié)力。

      乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽:秦時(shí)的都城,此借指長安,當(dāng)時(shí)獻(xiàn)帝被挾持到長安。

      力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)各有打算,力量不集中。齊:一致。

      躊躇:猶豫不前。雁行(háng):飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語序當(dāng)為“雁行而躊躇”。

      嗣:后來。還:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相殘殺。當(dāng)時(shí)盟軍中的袁紹、公孫瓚等發(fā)生了內(nèi)部的攻殺。

      淮南句:指袁紹的異母弟袁術(shù)于公元197年(建安二年)在淮南壽春(今安徽壽縣)自立為帝。

      刻璽句:指公元191年(初平二年)袁紹謀廢獻(xiàn)帝,想立幽州牧劉虞為皇帝,并刻制印璽。璽,印,秦以后專指皇帝用的印章。

      鎧甲句:由于長年戰(zhàn)爭,戰(zhàn)士們不脫戰(zhàn)服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護(hù)身戰(zhàn)服。鎧,就是甲。蟣,虱卵。

      萬姓:百姓。以:因此。

      生民:百姓。遺:剩下。

      創(chuàng)作背景

      公元189年(東漢中平六年),曹操獨(dú)自引領(lǐng)三千人馬在滎陽迎戰(zhàn)了董卓部將徐榮,戰(zhàn)敗。不久,討伐董卓的聯(lián)軍由于各自的爭勢奪利,四分五裂,互相殘殺起來,其中主要的就有袁紹、韓馥、公孫瓚等部,從此開始了漢末的軍閥混戰(zhàn)。此詩即是對這一歷史事件的反映。

      賞析

      這首詩被后人稱為漢末的實(shí)錄,是一首反映現(xiàn)實(shí)的史詩。它反映了自初平二年(190年),關(guān)東各郡將領(lǐng)起兵討伐董卓,直到建安二年(197年)袁術(shù)在淮南(今安徽壽縣)稱帝這八、九年間的重大紛繁的歷史事變和社會面貌。重點(diǎn)寫各路軍閥以討伐董卓為名而擁兵自重,爭權(quán)奪利,自相殘殺,形成新的割據(jù)局面,從而給人民帶來沉重的災(zāi)難。開篇'由義而動'到自相殘殺的記敘,表現(xiàn)了詩人英明的政治洞察力,對上層軍閥的內(nèi)訌以及對下層將士、百姓痛苦的描寫表現(xiàn)了詩人憂國憂民的情懷。

      此詩前十句勾勒了這樣的歷史畫卷:關(guān)東各郡的將領(lǐng),公推勢大兵強(qiáng)的渤海太守袁紹為盟主,準(zhǔn)備興兵討伐焚宮、毀廟、挾持獻(xiàn)帝、遷都長安、荒淫無恥、禍國殃民的董卓。當(dāng)時(shí)各郡雖然大軍云集,但卻互相觀望,裹足不前,甚至各懷鬼胎,為了爭奪霸權(quán),圖謀私利,竟至互相殘殺起來。誡之不成便加之筆伐,詩人對袁紹兄弟陰謀稱帝、鑄印刻璽、借討董卓匡扶漢室之名,行爭霸天下稱孤道寡之實(shí)給予了無情的揭露,并對因此造成的戰(zhàn)亂感到悲憤。詩中用極凝練的語言將關(guān)東之師從聚合到離散的過程原原本本地說出來,成為歷史的真實(shí)記錄。然而,曹操此詩的成功與價(jià)值還不僅在此,自“鎧甲生蟣虱”以下,詩人將筆墨從記錄軍閥紛爭的事實(shí)轉(zhuǎn)向描寫戰(zhàn)爭帶給人民的災(zāi)難,在揭露軍閥禍國殃民的同時(shí),表現(xiàn)出對人民的無限同情和對國事的關(guān)注和擔(dān)憂,這就令詩意超越了一般的記事,而反映了詩人的憂國憂民之心。

      “鎧甲生蟣虱”以下六句,寫戰(zhàn)爭給士兵和百姓帶來的災(zāi)難和作者的感慨。“鎧甲生蟣虱”寫戰(zhàn)亂之長,士兵連年征戰(zhàn),人不解甲,馬不卸鞍,其苦可知;“萬姓以死亡”寫人民在戰(zhàn)亂中死喪殆盡,可見戰(zhàn)禍之烈。“白骨露于野,千里無雞鳴。”用簡括的語言描繪出一幅戰(zhàn)亂中的凄涼悲慘的圖畫。從視覺感受上說,彌望中,縱橫于野的白骨,是那樣慘白;從聽覺感受上說,茫茫大地死一樣沉寂,沒有一點(diǎn)生命的氣息,雞鳴狗吠,這些尋常的莊戶聲氣都不聞于耳了。作者收視反聽,自然要痛斷肝腸了。

      此詩比《薤露行》更深刻地揭露了造成社會災(zāi)難的原因,更坦率地表現(xiàn)了自己對現(xiàn)實(shí)的不滿和對人民的同情。曹操本人真正在政治舞臺上嶄露頭角還是從他隨袁紹討伐董卓始,故此詩中所寫的事實(shí)都是他本人的親身經(jīng)歷,較之《薤露行》中所述諸事,詩人更多直接感性的認(rèn)識,故詩中反映的現(xiàn)實(shí)更為真切,感情更為強(qiáng)烈。如最后兩句完全是詩人目睹兵連禍結(jié)之下民不聊生,哀鴻遍野的真實(shí)情境而產(chǎn)生的感時(shí)憫世之嘆。劉勰評曹氏父子的詩曾說:“志不出于滔蕩,辭不離于哀思。”(《文心雕龍·樂府》)鍾嶸評曹操的詩也說:“曹公古直,甚有悲涼之句。”(《詩品·下》)都指出了曹操的詩歌感情沉郁悲愴的特點(diǎn)。惟其有情,故曹操的詩讀來有感人的力量;惟其悲愴,故造成了其詩沉郁頓挫、格高調(diào)響的悲壯氣勢。這首《蒿里行》即是極為典型的例子。故陳祚明說:“孟德所傳諸篇,雖并屬擬古,然皆以寫己懷來,始而憂貧,繼而憫亂,慨地勢之須擇,思解脫而未能,亹亹之詞,數(shù)者而已。”(《采菽堂古詩選》)可見曹操詩歌抒憂寫憤的特征已為前人所注重。

      這首詩詩人運(yùn)用民歌的形式,對當(dāng)時(shí)的社會現(xiàn)實(shí)進(jìn)行了批判,不僅對因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民表示了極大的悲憤和同情,而且對造成人民疾苦的首惡元兇給予了無情的揭露和鞭撻。全詩風(fēng)格質(zhì)樸,沉郁悲壯,體現(xiàn)了一個政治家、軍事家的豪邁氣魄和憂患意識,詩中集典故、事例、描述于一身,既形象具體,又內(nèi)蘊(yùn)深厚,體現(xiàn)了曹操的獨(dú)特文風(fēng)。

      詞典釋義

      (釋義為系統(tǒng)自動檢索,難免有誤,僅供參考。)關(guān)東有義士,興兵討群兇。初期會盟津,乃心在咸陽。軍合力不齊,躊躇而雁行。勢利使人爭,嗣還自相戕。淮南弟稱號,刻璽于北方。鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。白骨露于野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。

    【蒿里行原文、翻譯及賞析_曹操】相關(guān)文章:

    蒿里行原文、翻譯及賞析曹操03-11

    曹操《蒿里行》賞析02-12

    蒿里行(曹操)10-08

    《蒿里》的原文翻譯及賞析03-11

    蒿里原文翻譯及賞析(2篇)04-23

    蒿里原文翻譯及賞析3篇03-17

    蒿里原文翻譯及賞析2篇03-16

    蒿里原文翻譯及賞析(3篇)03-17

    蒿里原文及賞析04-23

    主站蜘蛛池模板: 日本三级香港三级人妇三| 国产亚洲精品aaaa片小说| 亚洲成人av免费一区| 人人妻人人妻人人妻碰碰| 亚洲AV午夜电影在线观看| 日产精品一区二区| 人妻丰满熟妇av无码在线电影| 久久精品国产曰本波多野结衣| 国产不卡福利片在线观看| 日韩精品人妻av一区二区三区| 国产精品免费看久久久| 欧美成人aaa片一区国产精品| 中文字幕在线影视| 巨爆乳中文字幕巨爆区巨爆乳无码| 国产精品欧美一区二区三区| 欧美视频二区欧美影视| 日本无遮挡真人祼交视频| 天天躁夜夜躁av天天爽| 国产精品日韩av在线播放| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 天堂在线www天堂中文在线 | 午夜性刺激在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠777米奇小说 无码精品人妻一区二区三区涩爱 蜜臀av网站在线 | √天堂资源在线中文8在线最新版| 99热成人精品热久久6网站| 1000部啪啪未满十八勿入不卡| 高清自拍亚洲精品二区| 一本一道久久综合狠狠老| 亚洲欧美另类成人综合图片| 亚洲动漫精品无码av天堂| 另类国产精品一区二区| 国产亚洲精品中文字幕| 18禁免费观看网站| 浓毛老太交欧美老妇热爱乱 | 国产精品福利自产拍在线观看 | 5060国产午夜无码专区| 少妇大胆瓣开下部自慰| 亚洲熟妇久久国产精品| 午夜性色福利在线视频18观看| 888亚洲欧美国产va在线播放| 俄罗斯兽交黑人又大又粗水汪汪|