<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    東樓原文翻譯及賞析

    時間:2024-10-15 15:16:05 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    東樓原文翻譯及賞析

    東樓原文翻譯及賞析1

      原文:

      萬里流沙道,西征過北門。

      但添新戰骨,不返舊征魂。

      樓角臨風迥,城陰帶水昏。

      傳聲看驛使,送節向河源。

      譯文

      走上那萬里迢迢的沙漠之路,西行的人們都要經過這座城門。

      一次次的'出征啊,只是增添著新死者的尸骨,卻不見舊死者返回靈魂。

      樓的檐角凌風翹起,多么高寒;城的陰面靠近渭水,一片昏暗。

      城門下又有驛使喧呼而過,該是西行遠途與吐蕃和談。

      注釋

      東樓:在秦州城。

      流沙:沙漠。指吐蕃所居之地。

      但:只。

      征魂:指出征戰士的靈魂。

      凌風迥(jiǒng):高高地迎風凌空而起。

      昏:昏暗。

      聲;這里指驛使的傳呼聲。

      驛使:信使,出往外域的使節。

      節:使節。

      賞析:

      這首詩是杜甫于乾元二年(759)秋冬之際登秦州城東樓所作,東樓的位置在秦州城東門上,因此東來西往的人,都必須從這座樓下經過。詩人抓住東樓的這一特點,從對過此樓而西的將士、使節命運的關切中,表達詩人對戰爭的憂慮。

    東樓原文翻譯及賞析2

      東樓

      萬里流沙道,西征過北門。

      但添新戰骨,不返舊征魂。

      樓角臨風迥,城陰帶水昏。

      傳聲看驛使,送節向河源。

      古詩簡介

      《東樓》是唐代詩人杜甫于乾元二年(759)秋冬之際所作的一首五言律詩。當時詩人在秦州城,詩中寫登秦州城上東樓的所見所感,抒發戰亂不息之慨。

      翻譯/譯文

      走上那萬里迢迢的沙漠之路,西行的人們都要經過這座城門。

      一次次的出征啊,只是增添著新死者的尸骨,卻不見舊死者返回靈魂。

      樓的檐角凌風翹起,多么高寒;城的陰面靠近渭水,一片昏暗。

      城門下又有驛使喧呼而過,該是西行遠途與吐蕃和談。

      注釋

      (1)東樓:在秦州城。《通志》:“東樓跨府城上,形制尚古。”

      (2)流沙:沙漠。指吐蕃所居之地。

      (3)但:只。

      (4)征魂:指出征戰士的靈魂。

      (5)凌風迥(jiǒng):高高地迎風凌空而起。

      (6)昏:昏暗。

      (7)聲;這里指驛使的傳呼聲。

      (8)驛使:信使,出往外域的使節。

      (9)節:使節。“送節向河源“:用漢代張騫西尋河源事,指當時使者前往吐蓄談和。

      創作背景

      這首詩是杜甫于乾元二年(759)秋冬之際登秦州城東樓所作,東樓的位置在秦州城東門上,因此東來西往的人,都必須從這座樓下經過。詩人抓住東樓的這一特點,從對過此樓而西的將士、使節命運的關切中,表達詩人對戰爭的憂慮。

      賞析/鑒賞

      文學鑒賞

      “萬里流沙道,西征過北門。”首聯這兩句寫東樓的位置,是全詩關鍵所在。正因為西行去萬里流沙道者必須經過此門,所以東樓這一普通建筑,才與歷史、現實、戰爭、使節聯系在一起。詩人登樓遠視俯瞰,戰士們從東樓出發踏上征途,路途遙遠而艱辛,也反映了戰爭的艱苦。

      “但添新戰骨,不返舊征魂。”頷聯這兩句寫戰爭、寫過去。 “新戰骨”說“但添”,“舊征魂”說“不返”,可見將士有去無回,而且即使死了也于事無補。此二句寫得十分悲慘。多年的征戰,使得無數將士獻身沙場,橫尸荒野,何曾見到他們魂返故園?而今戰場又添新戰骨,更叫人感到凄涼冷落。這兩句烘托出戰爭的殘酷至極,表明了詩人對出征在外的戰士的擔憂和對戰爭的不滿和憤慨。

      頸聯承接首聯仍然寫樓,不同的是首聯只寫了東樓的位置,描繪的是遠景,這兩句卻寫到了東樓的本身,描繪的是近景。“樓角臨風迥”,這句寫“樓角”,高昂凌風,是多么的高寒;“城陰帶水昏”,這句寫“城陰”,城的陰面靠近渭水,低下陰森,一片昏暗,兩者構成一幅對比強烈的畫面,讓人感覺戰亂的'凄慘。這兩句描寫在滄桑變幻城頭依舊的背后,令人覺得這座東樓既是歷史的見證,照應了頷聯對戰爭的感慨,又是生死莫測的不幸之門,從而引起了尾聯——使節出國和談,但是戰爭的最終結果卻是不能預料。

      “傳聲看驛使,送節向河源。”尾聯承接頸聯,再寫人事。前兩句寫的是歷史上的戰爭,這兩句寫的是現實的使節;前兩句虛摹,這兩句實寫。這幾句有一點是共同的,那就是過去的將士多半是有去無回,而現在的使節頻繁派出,對即將爆發的戰爭依舊沒有遏制作用,不久以后仍將有大批將士如往日一樣,去作戰送死,表現了戰爭的無情。

      這首詩是杜甫的后期作品,詩人按照從遠到近的方位順序,描繪了在秦州城東樓的所見所聞,表達了詩人對戰爭的憂慮,對將士的擔憂之情。

      名家點評

      (明)學者王嗣爽《杜臆》:乃秦州城樓也。……征西無功,故有下句。……“節”而云“送”,有刺。

      (清)學者仇兆鰲《杜詩詳注》:“樓角”、“城陰”寫出高寒陰慘景色。

      (清)康熙皇帝愛新覺羅·弘歷《唐宋詩醇》:亦目前語耳,征戰之苦,言之何其慘也!

      (清)學者浦起龍《讀杜心解》:通首先遠而近,故有闊勢。先往事而后今事,益見可悲:蓋言昔之去者無還矣,今去者又去,其謂之何!

      (清)詩人學者楊倫《杜詩鏡銓》:蔣云:括盡唐人征戍佳話(“似添”二句下)。又添襯慘句(“城陰”句下)。

    【東樓原文翻譯及賞析】相關文章:

    《東溪》原文、翻譯及賞析05-28

    東溪原文、翻譯及賞析12-17

    東溪原文翻譯及賞析04-04

    東溪原文翻譯賞析11-07

    翠樓原文翻譯及賞析05-04

    夕陽樓原文翻譯及賞析12-17

    游東田原文翻譯及賞析05-03

    《東武吟》原文翻譯及賞析05-19

    游東田原文翻譯及賞析12-17

    主站蜘蛛池模板: 黄页网址大全免费观看| 国产精品久久人妻无码网站蜜臀| 97无码人妻福利免费公开在线视频 | 国产乱子乱人伦电影在线观看| 久久久久中文伊人久久久| √天堂中文www官网在线| 青青草国产成人99久久| 日韩人妻无码一区二区三区综合部| 男女同房做爰爽免费| 无码精油按摩潮喷在播放| 国产一区二区不卡自拍| 越南毛茸茸的少妇| 久久国产精品无码一区二区三区| 久久国产乱子伦免费精品| 欧美人与动牲交a免费观看| 人人妻人人澡人人爽偷拍台湾| 激情97综合亚洲色婷婷五| 亚洲精品无码成人A片九色播放| 蜜桃av无码免费看永久| av制服丝袜白丝国产网站| 久久视热这里只有精品| 老司机精品成人无码AV| 99久re热视频这里只有精品6| 午夜dj在线观看免费视频| 国自产拍偷拍精品啪啪一区二区| 九色九九九老阿姨| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 男女啪啪免费观看的网址| 2019国产精品青青草原| 久久香综合精品久久伊人| 337p西西人体大胆瓣开下部| 中文在线最新版天堂| 吃奶摸下高潮60分钟免费视频| 亚洲一本一道一区二区三区| 久久先锋男人AV资源网站| 欧美性受xxxx黑人xyx性爽| 丁香色婷婷国产精品视频| 99热在线观看| 717影院理论午夜伦八戒| 美腿制服丝袜国产亚洲| 久久精品蜜芽亚洲国产AV|