<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    御街行·霜風漸緊寒侵原文翻譯及賞析

    時間:2023-03-24 14:40:34 古籍 我要投稿

    御街行·霜風漸緊寒侵原文翻譯及賞析

    御街行·霜風漸緊寒侵原文翻譯及賞析1

      原文:

      霜風漸緊寒侵被。

      聽孤雁、聲嘹唳。

      一聲聲送一聲悲,云淡碧天如水。

      披衣起。

      告雁兒略住,聽我些兒事。

      塔兒南畔城兒里。

      第三個、橋兒外。

      瀕河西岸小紅樓,門外梧桐雕砌。

      請教且與,低聲飛過,那里有、人人無寐。

      譯文刺骨的寒風侵入被間,聆聽著空然夜空中傳來的孤雁響亮而凄厲的鳴叫。一聲更比一聲凄厲,微風輕拂,藍天如水。披上外衣對著雁兒訴說:你能否停留一下,聽聽我滿腹的愁緒。

      城里南邊橋外河邊西邊,門外梧桐樹屹立的那個小樓里。你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。

      注釋

      御街行:又名《孤雁兒》!稑氛录贰ⅰ稄堊右霸~》并入“雙調”。雙調七十八字,上下片各四仄韻。下片亦有略加襯字者。

      霜風:刺骨寒風。

      嘹唳(liáo lì):形容聲音響亮凄清。

      瀕(bīn):臨。

      雕砌:雕花的臺階。

      人人:那個人,指所愛之人。

      人人無寐(mèi):每人都不能入睡。

      賞析:

      這首小詞,抒情氣氛極濃。作者借與雁兒招呼,娓娓道出內心的真切情意。語淺意深,委婉動人。在碧天如水,霜風凄緊的寒夜,孤雁的哀鳴,引起了游子的無限愁思。不禁披衣起床,囑咐南飛的雁兒,希望它能低聲飛過他愛人住的河邊小紅樓,因為她在家中也正為相思而徹夜不眠。全詞構思新巧別致,抒情真摯細膩。

      這首托雁言情之作,表現客居異鄉的游子對親人的思念。內容在詩詞中屢見不鮮,但表現手法卻新穎,細膩,很能感人。

      詞意大致是這樣的:一個離別親人客居異鄉的游子在深秋寒碾轉難眠。夜深人靜,只有客舍外呼嘯的寒風越來越緊,空然夜空中傳來孤雁響亮而凄厲的嗚叫,一聲聲哀鳴,牽動游子的情懷,想起遠方的親人。他急忙披衣而起,對南飛的孤雁千叮嚀萬囑咐,想把滿腹的愁緒告訴雁兒,讓它轉告遠在城里橋外河邊小樓里的那個她。全詞通篇表達了一個“相思”之情,但卻沒用一個“相思”之類的字眼,只是通過對雁兒的告語,娓娓敘述她的住所,便使人感到了深切的情意撲面而來,極富有藝術的魅力。

      上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受。一句“霜風漸緊寒侵被”使人備生寒意,備感孤苦。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托游子的孤獨凄芳的情懷!耙宦暵曀鸵宦暠,用一聲聲孤雁的悲鳴傳達出一個悲痛的傾訴,一聲聲鳴叫牽動著主人公沉重凄苦的心情。“云淡碧天如水,披衣起”形象地表現出他的急切的'心情。“告雁略住,聽我些兒事。”語氣之柔軟和緩,神態之懇切誠摯,觸目可見。托雁傳情,本絕無可能,而如此設詞,異想天開,卻將游子深婉細膩的心理活動,表現得入木三分。

      下片全是游子對雁所說的話。其實質而言之,僅有一句話,即是說,你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。此處全用口語,雖無一字直敘人物,卻真切地表達了他內心的思念,十分生動傳神。這里,“他”——游子不厭其煩,絮絮叨叨地向大雁詳細描述親人居住的具體住所,“城里”“橋外”“河西”“小樓”“門外”等分別用“塔兒南畔”,“第三個”“瀕河西岸”“梧桐雕砌”等詞清清楚楚,詳詳細細地描述出來?此菩踹,實是殷勤。不僅表現出對大雁的真切希望,又生動表達了對親人的深切思念之情。

      這首詞題材極其普通,但特點鮮明。語言文字明白淺顯,質樸無華,卻生動形象,韻味雋永?煞Q是“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者”。(陸時維《詩境總論》)。這首詞口語化也極其鮮明,特別是那一長句“塔兒”直至“雕砌”,“以長句作具體詳細的描寫,小說散文之意,且開金元曲子風氣”(俞平伯《唐條詞選釋》)。真是一首健康優美,生動活潑,美輪美奐的民間小調。

    御街行·霜風漸緊寒侵原文翻譯及賞析2

      原文

      霜風漸緊寒侵被。聽孤雁、聲嘹唳。一聲聲送一聲悲,云淡碧天如水。披衣告語:雁兒略住,聽我些兒事。

      塔兒南畔城兒里,第三個、橋兒外,瀕河西岸小紅樓,門外梧桐雕砌。請教且與,低聲飛過,那里有、人人無寐。

      翻譯

      深秋中刺骨的寒風侵入被間,聆聽著空然夜空中傳來的孤雁響亮而凄厲的嗚叫。一聲更比一聲凄厲,微風輕拂,藍天如水。床上衣服對著雁兒說,聽聽我想把滿腹的愁緒。

      城里南邊橋外河邊西邊,門外梧桐樹屹立的那個小樓里。你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。

      注釋

      霜風:刺骨寒風。

      嘹唳:形容聲音響亮凄清。

      瀕:臨。

      人人無寐:每人都不能入睡。

      賞析

      這首托雁言情之作,表現客居異鄉的游子對親人的思念。內容在詩詞中屢見不鮮,但表現手法卻新穎,細膩,很能感人。

      上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受。一句“霜風漸緊寒侵被”盡抒寒意,孤苦之情。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托游子的孤獨凄芳的情懷!耙宦暵曀鸵宦暠,用一聲聲孤雁的悲鳴傳達出一個悲痛的傾訴,一聲聲鳴叫牽動著主人公沉重凄苦的心情。

      “云淡碧天如水,披衣起”形象地表現出他的急切的心情。“告雁略住,聽我些兒事!闭Z氣之柔軟和緩,神態之懇切誠摯,觸目可見。托雁傳情,本絕無可能,而如此設詞,異想天開,卻將游子深婉細膩的心理活動,表現得入木三分。

      下片全是游子對雁所說的.話。其實質而言之,僅有一句話,即是說:你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。此處全用口語,雖無一字直敘人物,卻真切地表達了他內心的思念,十分生動傳神。這里,“他”——游子不厭其煩,絮絮叨叨地向大雁詳細描述親人居住的具體住所,“城里”“橋外”“河西”“小樓”“門外”等分別用“塔兒南畔”,“第三個”“瀕河西岸”“梧桐雕砌”等詞清清楚楚、詳詳細細地描述出來。看似絮叨,實是殷勤。不僅表現出對大雁的真切希望,又生動表達了對親人的深切思念之情。

      這首詞題材極其普通,但特點鮮明。語言文字明白淺顯,質樸無華,卻生動形象,韻味雋永。可稱“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者”。(陸時維《詩境總論》)。這首詞口語化也極其鮮明,特別是那一長句“塔兒”直至“雕砌”。該詞是一首健康優美,生動活潑,美輪美奐的民間小調。

      創作背景

      該詞具體創作年代不可考,應為南宋初年。詞人客居異鄉,在秋夜聽見孤雁的悲鳴,懷念起不在身邊的親人,因而寫下了這首詞。

    【御街行·霜風漸緊寒侵原文翻譯及賞析】相關文章:

    御街行·霜風漸緊寒侵被原文翻譯及賞析05-06

    御街行·霜風漸緊寒侵被原文及賞析10-15

    《御街行·霜風漸緊寒侵被》賞析09-15

    《御街行·霜風漸緊寒侵被》詩詞原文及譯文09-03

    《御街行·霜風漸緊寒侵被》閱讀答案10-20

    御街行·霜風漸緊寒侵被古詩詞07-22

    御街行原文翻譯及賞析08-04

    御街行·秋日懷舊原文賞析及翻譯09-05

    御街行原文翻譯及賞析6篇01-09

    主站蜘蛛池模板: 九九综合九色综合网站| 亚洲色大成网站WWW国产| 亚洲色www永久网站| 日韩熟女精品一区二区三区| 久热综合在线亚洲精品| 韩国三级hd中文字幕| 好爽毛片一区二区三区四| 51国产偷自视频区视频| 女被男啪到哭的视频网站| 肉大捧一进一出免费视频| 老王亚洲AV综合在线观看| 日日摸夜夜添狠狠添| 国产精品一线二线三线| 亚欧洲乱码视频一二三区| 亚洲国产成人久久综合| 亚洲在av人极品无码| 日韩高清国产中文字幕| 亚洲色欲在线播放一区二区三区| 免费观看亚洲人成网站| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 无码av免费精品一区二区三区| 欧美亚洲国产日韩一区二区 | 先锋影音男人av资源| 最新亚洲人成无码WWW| 亚洲成a人片77777kkkk| 亚洲男同playgv片在线观看| 国产亚洲精品aaaa片app| 九九热久久只有精品2| 蜜臀久久精品亚洲一区| 国产狂喷潮在线观看| 久久99这里只有是精品6| 情侣黄网站大全免费看| 熟妇的奶头又大又粗视频| 男人边吃奶边做呻吟免费视频| 熟女熟妇伦av网站| 国产精品久久久久久人妻精品 | 无码人妻人妻经典| 狠狠cao2020高清视频| 日本免费一本一二区三区| 国产精品毛片久久久久久久| 国产成a人亚洲精v品无码|