<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    塘上行原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-03-17 10:27:46 古籍 我要投稿

    塘上行原文翻譯及賞析(集合4篇)

    塘上行原文翻譯及賞析1

      原文:

      蒲生我池中,其葉何離離。

      傍能行仁義,莫若妾自知。

      眾口鑠黃金,使君生別離。

      念君去我時(shí),獨(dú)愁常苦悲。

      想見君顏色,感結(jié)傷心脾。

      念君常苦悲,夜夜不能寐。

      莫以豪賢故,棄捐素所愛?莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤?莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯?出亦復(fù)何苦,入亦復(fù)何愁。

      邊地多悲風(fēng),樹木何修修!從君致獨(dú)樂(lè),延年壽千秋。

      譯文

      蒲生在我的池塘里,它的葉子繁榮而茂盛。

      如果依靠的行仁義,還不如我自知自己的能力。

      眾口鑠金,我受到人的讒言毀傷,使的疏遠(yuǎn)了我,與我別離。

      每次想到的'離開我的時(shí)候,我就常常獨(dú)自悲苦難過(guò)。

      想見的一面,這種思念是如門強(qiáng)烈,以致情感郁結(jié)心中,傷了心脾。

      思念的常常令我悲苦難過(guò),夜夜無(wú)法安睡。

      請(qǐng)的不要因?yàn)楹蕾t的緣故,丟棄以前自己的所愛;

      不要因?yàn)轸~肉而丟棄蔥與薤;更不要因?yàn)槁闁牨百v而棄捐菅與蒯。

      自的離開我后,我出門感到苦愁,入門亦感到苦愁。

      邊地多悲風(fēng),樹木在悲風(fēng)中哀鳴,像是在訴說(shuō)我心中無(wú)限的愛恨。

      注釋

      池:池塘。

      離離:繁榮而茂盛的樣子。

      傍:依靠。

      豪賢:豪杰賢達(dá)之士。這里是委婉的說(shuō)法,指的是曹丕身邊的新寵。

      修修:樹木在風(fēng)中悲鳴的聲音。

      賞析:

      這首詩(shī)一說(shuō)為魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁紹為次子袁熙取甄氏為妻。后來(lái)曹操與袁紹宣戰(zhàn),袁熙被外調(diào)出去守幽州,甄氏獨(dú)自留在冀州。袁紹兵敗,曹軍將冀州踏平,曹丕趁亂取她為妻,很是寵愛,之后她為曹丕生下魏明帝及東鄉(xiāng)公主。延康元年正月,文帝稱帝,封她為文昭皇后。漢亡之后不久,因曹丕得了新寵郭后、陰貴人,甄后從此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣內(nèi)侍賜死她,她臨終為詩(shī)曰:“蒲生我池中,綠葉何離離。豈無(wú)蒹葭艾,與君生別離。莫以賢豪故,棄捐素所愛。莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。”

    塘上行原文翻譯及賞析2

      塘上行

      蒲生我池中,其葉何離離。傍能行仁義,莫若妾自知。

      眾口鑠黃金,使君生別離。念君去我時(shí),獨(dú)愁常苦悲。

      想見君顏色,感結(jié)傷心脾。念君常苦悲,夜夜不能寐。

      莫以豪賢故,棄捐素所愛?莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤?

      莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯?出亦復(fù)何苦,入亦復(fù)何愁。

      邊地多悲風(fēng),樹木何翛翛!從君致獨(dú)樂(lè),延年壽千秋。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《塘上行》由甄宓(即文昭甄皇后)所作,這首描寫閨怨的詩(shī)觸怒文帝,甄宓黃初二年(公元221年)被賜毒酒而死。直到兒子曹睿嗣位,才被追謚為皇后。此后歷朝歷代,正史典籍,載其人,未載其名,均以甄后稱之。

      翻譯/譯文

      蒲草長(zhǎng)滿了水池,它們的葉子隱約相間。正如你的寬厚正直,不說(shuō)我也自然知曉。大家都這么說(shuō)混淆是非,使你不得不離去。每當(dāng)想起我們相距這么遠(yuǎn),我就像沒有丈夫一樣苦苦的思念。一想到你離去時(shí)的神情,我的心就像長(zhǎng)了結(jié)一樣。一想起你那悲傷的表情,我每天晚上都不能入睡。

      不要以為有身份有地位,就可以拋棄自己所愛的東西?不要以為魚肉多了,就可以拋棄大蔥和薤菜。不要以為麻枲多了,就可以不要菅草和蒯草了。出去了為什么又回來(lái),回來(lái)了卻又想著再出去。邊疆的風(fēng)聲使人倍感凄涼,樹被風(fēng)吹的聲音都是那么凄涼!從了軍以后就要自己讓自己快樂(lè),要好好的活下去。

      賞析/鑒賞

      甄氏丈夫帶兵征戰(zhàn)時(shí),甄氏在家創(chuàng)作了大量抒發(fā)個(gè)人苦悶情緒的“閨怨詩(shī)”,后被全部收錄到了《古詩(shī)源》當(dāng)中。其中的一首《塘上行》最為著名,論功力,此詩(shī)不亞于當(dāng)時(shí)任何一位優(yōu)秀的男性詩(shī)人:“浦生我池中,其葉何離離;果能行仁義,莫若妾自知。眾品鑠黃金,使君生別離;念君去我時(shí),獨(dú)愁常苦悲。想見君顏色,感結(jié)傷心脾;念君常苦悲,夜夜不能寐。莫以賢豪故,捐棄素所愛,莫以魚肉賤,捐棄蔥與薤;莫以麻枲賤,捐棄菅與蒯;出亦復(fù)愁苦,人亦更苦愁。邊地多悲風(fēng),樹木何蓊蓊;從軍致獨(dú)樂(lè),延年壽千秋。”

      這首詩(shī)里洋溢出女子對(duì)丈夫濃烈的思念之情,透露出甄氏對(duì)現(xiàn)狀的不滿情緒,讀罷讓人不免替這位苦郁的美人哀嘆,命運(yùn)的冷酷無(wú)情,讓人無(wú)所適從。自古詩(shī)性也通人性,此詩(shī)似乎也預(yù)示著甄氏的`命途多舛,后來(lái)的事實(shí)證明甄氏確實(shí)是個(gè)紅顏薄命的女人。后世有人認(rèn)為這首《塘上行》為曹操所寫。其實(shí)不然。細(xì)讀詩(shī)作,表達(dá)的是作者被冷落的哀愁與悲痛,是陰云密布下的壓抑之情,更是哭天天不應(yīng),叫地地不靈的失落。從語(yǔ)氣看,此詩(shī)愁腸百轉(zhuǎn),婉約麗行,陰氣十足,哪里有曹操剛健峭拔詩(shī)風(fēng)的蹤影。雖說(shuō)詩(shī)人曹操偶爾也會(huì)多愁善感,但也不至于如此婉約。

    塘上行原文翻譯及賞析3

      原文:

      蒲生我池中,其葉何離離。

      傍能行仁義,莫若妾自知。

      眾口鑠黃金,使君生別離。

      念君去我時(shí),獨(dú)愁常苦悲。

      想見君顏色,感結(jié)傷心脾。

      念君常苦悲,夜夜不能寐。

      莫以豪賢故,棄捐素所愛。

      莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。

      莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。

      出亦復(fù)苦愁,入亦復(fù)苦愁。

      邊地多悲風(fēng),樹木何修修。

      從君致獨(dú)樂(lè),延年壽千秋。

      譯文

      蒲生在我的池塘里,它的葉子繁榮而茂盛。如果依靠你行仁義,還不如我自知自己的能力。眾口鑠金,我受到人的讒言毀傷,使你疏遠(yuǎn)了我,與我別離。每次想到你離開我的.時(shí)候,我就常常獨(dú)自悲苦難過(guò)。想見你一面,這種思念是如此強(qiáng)烈,以致情感郁結(jié)心中,傷了心脾。思念你常常令我痛哭滿面,夜夜無(wú)法安睡。請(qǐng)你不要因?yàn)楹蕾t的緣故,丟棄以前自己的所愛;不要因?yàn)轸~肉而丟棄蔥與薤;更不要因?yàn)槁闁牨百v而棄捐菅與蒯。自你離開我后,我出門感到苦愁,入門亦感到苦愁。邊地多悲風(fēng),樹木在悲風(fēng)中哀鳴,像是在訴說(shuō)我心中無(wú)限的愛恨。

      注釋

      ①池:池塘。

      ②離離:繁榮而茂盛的樣子。

      ③傍:依靠。

      ④豪賢:豪杰賢達(dá)之士。這里是委婉的說(shuō)法,指的是曹丕身邊的新寵。

      ⑤修修:樹木在風(fēng)中悲鳴的聲音。

      賞析:

      這首詩(shī)一說(shuō)為魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁紹為次子袁熙取甄氏為妻。后來(lái)曹操與袁紹宣戰(zhàn),袁熙被外調(diào)出去守幽州,甄氏獨(dú)自留在冀州。袁紹兵敗,曹軍將冀州踏平,曹丕趁亂取她為妻,很是寵愛,之后她為曹丕生下魏明帝及東鄉(xiāng)公主。延康元年正月,文帝稱帝,封她為文昭皇后。漢亡之后不久,因曹丕得了新寵郭后、陰貴人,甄后從此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣內(nèi)侍賜死她,她臨終為詩(shī)曰:“蒲生我池中,綠葉何離離。豈無(wú)蒹葭艾,與君生別離。莫以賢豪故,棄捐素所愛。莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。”

    塘上行原文翻譯及賞析4

      蒲生我池中,其葉何離離。

      傍能行仁義,莫若妾自知。

      眾口鑠黃金,使君生別離。

      念君去我時(shí),獨(dú)愁常苦悲。

      想見君顏色,感結(jié)傷心脾。

      念君常苦悲,夜夜不能寐。

      莫以豪賢故,棄捐素所愛?

      莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤?

      莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯?

      出亦復(fù)何苦,入亦復(fù)何愁。

      邊地多悲風(fēng),樹木何修修!

      從君致獨(dú)樂(lè),延年壽千秋。

      翻譯

      蒲草長(zhǎng)滿了水池,它們的葉子隱約相間。正如你的寬厚正直,不說(shuō)我也自然知曉。大家都這么說(shuō)混淆是非,使你不得不離去。每當(dāng)想起我們相距這么遠(yuǎn),我就像沒有丈夫一樣苦苦的思念。一想到你離去時(shí)的神情,我的心就像長(zhǎng)了結(jié)一樣。一想起你那悲傷的表情,我每天晚上都不能入睡。

      不要以為有身份有地位,就可以拋棄自己所愛的東西?不要以為魚肉多了,就可以拋棄大蔥和薤菜。不要以為麻枲多了,就可以不要菅草和蒯草了。出去了為什么又回來(lái),回來(lái)了卻又想著再出去。邊疆的風(fēng)聲使人倍感凄涼,樹被風(fēng)吹的聲音都是那么凄涼!從了君以后就要自己讓自己快樂(lè),要好好的活下去。

      賞析

      《塘上行》這首詩(shī)里洋溢出女子對(duì)丈夫濃烈的思念之情,透露出甄氏對(duì)現(xiàn)狀的不滿情緒,讀罷讓人不免替這位苦郁的.美人哀嘆,命運(yùn)的冷酷無(wú)情,讓人無(wú)所適從。自古詩(shī)性也通人性,此詩(shī)似乎也預(yù)示著甄氏的命途多舛,后來(lái)的事實(shí)證明甄氏確實(shí)是個(gè)紅顏薄命的女人。后世有人認(rèn)為這首《塘上行》為曹操所寫。其實(shí)不然。細(xì)讀詩(shī)作,表達(dá)的是作者被冷落的哀愁與悲痛,是陰云密布下的壓抑之情,更是哭天天不應(yīng),叫地地不靈的失落。從語(yǔ)氣看,此詩(shī)愁腸百轉(zhuǎn),婉約麗行,陰氣十足,哪里有曹操剛健峭拔詩(shī)風(fēng)的蹤影。雖說(shuō)詩(shī)人曹操偶爾也會(huì)多愁善感,但也不至于如此婉約。

    【塘上行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    塘上行原文賞析及翻譯01-26

    塘上行原文翻譯及賞析04-05

    塘上行原文、翻譯及賞析01-07

    塘上行原文翻譯及賞析4篇04-05

    塘上行原文翻譯及賞析(4篇)03-17

    塘上行原文及賞析07-16

    塘上行原文及賞析03-03

    塘上行原文翻譯及古詩(shī)詞賞析11-08

    塘上行原文翻譯及賞析匯編4篇06-09

    塘上行原文賞析及譯文08-19

    主站蜘蛛池模板: 真实的国产乱xxxx| 精品午夜福利在线视在亚洲| 国产精品美女一区二区三区| 欧美高清一区三区在线专区| 国产午夜福利免费入口| 丰满人妻熟妇乱又伦精品软件| 久久99国产综合精品女同| 中文人妻无码一区二区三区信息| 久久综合狠狠综合久久| 免费现黄频在线观看国产| 日本少妇xxx做受| 人成午夜大片免费视频77777| 国产精品自拍中文字幕| 国产96在线 | 亚洲| 亚洲va在线va天堂va不卡| 国产精品无码午夜福利| 风流少妇野外精品视频| 久久99精品九九九久久婷婷 | 久久精品国产亚洲精品2020| 亚洲欧美人成电影在线观看| 综合伊人久久在| 色天天天综合网色天天| 亚洲日韩国产二区无码| 久久精品国产999久久久| 成人特黄A级毛片免费视频| 天堂中文最新版在线中文| 久久www免费人成_看片中文| 小说区亚洲综合第1页| 成年午夜无码av片在线观看| 亚洲美女国产精品久久久久久久久| 国产精品人人爽人人做我的可爱| 久久久久成人网站| 茄子视频国产在线观看| 精品一区二区无码免费| 日韩高清亚洲日韩精品一区二区| 亚洲色大网站www永久网站| 午夜嘿嘿嘿在线观看| 成 人 网 站 在线 看 免费| 久久精品国产亚洲av麻豆长发 | 国产av亚洲精品久久久久| 无码国模国产在线观看免费|