<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析

    時間:2022-11-27 17:37:06 古籍 我要投稿

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析(集合2篇)

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析1

      原文:

      扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

      此去與師誰共到,一船明月一帆風。

      譯文

      扶桑在渺茫的大海那邊,

      而您的家還在更遠的地方。

      這次回日本,誰與您共到呢?

      但愿明月陪伴您,一帆風順地回到您的家!

      注釋

      ①敬龍:日本和尚名。

      ②扶桑:傳說中太陽升起的地方。

      ③渺茫:遠而空蕩的樣子。

      ④師:指敬龍和尚(敬龍為法師代號)。

      鑒賞

      “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠,里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實,便缺少意趣。詩人采用“扶桑”這個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉還在扶桑的東頭再東頭。說“扶桑”似有邊際,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶桑”已暗藏“東”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉所在地寫得那樣遠不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉,而且他正要揚帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的背后,于是下文轉入祝友人行程一帆風順的話頭。

      “此去與師誰共到?一船明月一帆風。”船行大海中,最怕橫風暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達的也往往要在數十日或者數月的艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達家鄉;“明月”示晴,排除霧雨;“帆風”謂順,勿起狂飚──行程中不生災障。“誰”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風再為挑明,并使“風”、“月”得“誰”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“風”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結合“到”字,說“共到”,使順風朗月的'好景貫徹全程,陪同直抵家鄉。兩句十四個字,渾然一體,表達了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

      詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實作基礎的,這就是晚唐時日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2

      原文:

      送日本國僧敬龍歸

      [唐代]韋莊

      扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

      此去與師誰共到,一船明月一帆風。

      譯文及注釋:

      譯文

      遙遠的扶長已在渺茫之中,您家在扶長東面還要往東。

      此去誰能與你一起到家鄉?唯有一船明月和滿帆清風。

      注釋

      敬龍:日本和尚名。

      扶長:古時傳說的東方神木和國名,也指傳說中太陽升起的地方。《山海經·海外東經》:“湯谷上有扶長,十日所浴,在黑齒北。”郭璞注:“扶長,木也。”《海內十洲記·帶洲》:“多生林木,葉如長。又有椹,樹長者二千丈,大二千馀圍。樹兩兩同根偶生,更相依倚,是以名為扶長也。”后世常用來指代日本。渺茫:遠而空蕩的樣子。

      師:古代對僧人、道士的尊稱。此指敬龍和尚。

      賞析:

      “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠,里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實,便缺少意趣。詩人采用“扶桑”這個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉還在扶桑的東頭再東頭。說“扶桑”似有邊際,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶桑”已暗藏“東”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉所在地寫得那樣遠不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉,而且他正要揚帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的背后,于是下文轉入祝友人行程一帆風順的話頭。

      “此去與師誰共到?一船明月一帆風。”船行大海中,最怕橫風暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達的也往往要在數十日或者數月的艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達家鄉;“明月”示晴,排除霧雨;“帆風”謂順,勿起狂飚──行程中不生災障。“誰”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風再為挑明,并使“風”、“月”得“誰”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“風”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結合“到”字,說“共到”,使順風朗月的好景貫徹全程,陪同直抵家鄉。兩句十四個字,渾然一體,表達了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

      詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實作基礎的,這就是晚唐時日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

    【送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析】相關文章:

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析04-13

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯賞析03-06

    送日本國僧敬龍歸原文及賞析10-15

    送日本國僧敬龍歸原文及賞析11-27

    《送日本國僧敬龍歸》翻譯賞析03-17

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2篇05-04

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析(2篇)08-25

    送日本國僧敬龍歸賞析及譯文注釋07-08

    《送僧歸日本》原文翻譯及賞析09-03

    《送日本國僧敬龍歸》《送魏二》對比閱讀答案04-12

    主站蜘蛛池模板: 欧美v国产v亚洲v日韩九九| 色又黄又爽18禁免费视频| 东京热一精品无码av| 狠狠躁夜夜人人爽天96| 未满十八勿入午夜免费网站| 日本人妻伦在线中文字幕| 精品三级久久久久电影网| 日韩人妻精品一区二区三区视频| 国产99久9在线 | 传媒| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀AV| 亚洲欧美精品综合在线观看| 国产精品青青在线观看爽香蕉| 久久久精品波多野结衣av | 日韩精品有码中文字幕| 麻豆国产97在线 | 中国| 四虎永久精品在线视频| 婷婷97狠狠成人免费视频| 一二三四免费中文字幕| 成人免费一区二区三区视频| 国产v综合v亚洲欧美久久| 国产成人8x视频网站入口| 超碰伊人久久大香线蕉综合| 人妻中文字幕亚洲精品| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金| 免费久久精品国产片| 成人无码特黄特黄AV片在线| 亚洲国产一线二线三线| 中文字幕 欧美精品 第1页| 色欲天天婬色婬香视频综合网| 无码专区人妻系列日韩精品| 蜜桃少妇av久久久久久久| 中文字幕亚洲日韩无线码| 精品黑人一区二区三区久久| 超碰97人人做人人爱综合| 激情 自拍 另类 亚洲| 无码国产精品一区二区色情男同| 人人看片人人看特色大片| 免费观看国产女人高潮视频| 人妻另类 专区 欧美 制服| 亚洲国产成人无码av在线影院 | 国产一在线精品一区在线观看|