<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-11-21 17:47:07 古籍 我要投稿

    送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文翻譯及賞析(2篇)

    送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文翻譯及賞析1

      原文:

      蒼蒼森八桂,茲地在湘南。

      江作青羅帶,山如碧玉篸。

      戶多輸翠羽,家自種黃甘。

      遠(yuǎn)勝登仙去,飛鸞不假驂。

      譯文

      郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。

      那里的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。

      戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,家家都自己種植黃甘。

      遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過登仙而去,無(wú)須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。

      注釋

      1.桂州:治所在今廣西桂林。嚴(yán)大夫,即嚴(yán)謨。

      2.森:茂盛。八桂:神話傳說(shuō),月宮中有八株桂樹。桂州因產(chǎn)桂而得名,所以“八桂”就成了它的別稱。

      3.茲:此,這。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。

      4.篸(zān):古人用以插定發(fā)髻或連冠于發(fā)的一種長(zhǎng)針,后專指婦女插髻的首飾。

      5.輸:繳納。翠羽:指翡翠(水鳥)的羽毛。唐以來(lái),翠羽是最珍貴的飾品。

      6.黃甘:桂林人叫做“黃皮果”,與《漢書·司馬相如傳》所稱“黃甘橙楱”、顏師古注引郭璞曰“黃甘,桔屬”者不是一物。

      7.飛鸞:仙人所乘的神鳥。不假驂(cān):不需要坐騎。

      賞析

      此詩(shī)首聯(lián)便緊扣桂林之得名,以其地多桂樹而設(shè)想:“蒼蒼森八桂。”八桂而成林,真是既貼切又新穎。把那個(gè)具有異國(guó)情調(diào)的南方勝地的魅力點(diǎn)染出來(lái)。“茲地在湘南”,表面上只是客觀敘述地理方位,說(shuō)桂林在湘水之南。言外之意卻是:那個(gè)偏遠(yuǎn)的地方,卻多么令人神往,啟人遐思。以下分寫山川物產(chǎn)之美異。

      桂林之奇,首先奇在地貌。由于石灰?guī)r層受到水的溶蝕切割,造成無(wú)數(shù)的石峰,千姿百態(tài),奇特壯觀。漓江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉篸”,極為概括地寫出了桂林山水的特點(diǎn),是千古膾炙人口之佳句。但近人已有不以為然者,如郭沫若《游陽(yáng)朔舟中偶成》云:“羅帶玉簪笑退之,青山綠水復(fù)何奇?何如子厚訾州記,拔地峰林立四垂。”日本吉川幸次郎《泛舟漓江》云:“碧玉青羅恐未宜,雞牛龍鳳各爭(zhēng)奇”等。其實(shí),桂林之山雖各呈異態(tài),但拔地獨(dú)立卻是其共同特點(diǎn),用范成大的話來(lái)說(shuō):“桂之千峰,皆旁無(wú)延緣,悉自平地崛然特立,玉簡(jiǎn)瑤簪,森列無(wú)際,其怪且多如此,誠(chéng)為天下第一。”(《桂海虞衡志》)而漓江之碧澄蜿蜒,流速緩慢,亦恰如仙子飄飄的羅帶。所以這兩句是抓住了山水形狀之特征的。“桂林山水甲天下”,其實(shí)只是秀麗甲于天下,其雄深則不如川陜之華山、峨嵋。桂林山水是比較女性化的。韓愈用“青羅帶”、“碧玉篸”這些女性的服飾或首飾作比喻,可以說(shuō)妙極。

      “戶多輸翠羽,家自種黃甘”二句則寫桂林特殊的物產(chǎn)。唐代以來(lái),翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產(chǎn)地也就更有吸引力了。加之能日啖“黃甘”,更叫宦游者“不辭長(zhǎng)作嶺南人”了,這二句分別以“戶”、“家”起,是同義復(fù)詞拆用,意即戶戶家家。對(duì)于當(dāng)?shù)厝藖?lái)說(shuō)是極普通的物產(chǎn),對(duì)于來(lái)自京華的人卻是感到新異的。

      以上兩聯(lián)著意寫出桂林主要的秀美奇異之處,醞釀夠了神往之情。尾聯(lián)歸結(jié)到送行之意,嚴(yán)大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦“遠(yuǎn)勝登仙”。這是題中應(yīng)有之義,可貴的是寫出了逸致,令人神遠(yuǎn)。

      韓詩(shī)一般以雄奇見長(zhǎng),但有兩種不同作風(fēng)。一種以奇崛見稱,一種則文從字順。這首詩(shī)屬于后一類。寫景只從大處落筆,不事雕飾;行文起承轉(zhuǎn)合分明,悉如文句。

    送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文翻譯及賞析2

      蒼蒼森八桂,茲地在湘南。

      江作青羅帶,山如碧玉篸。

      戶多輸翠羽,家自種黃甘。

      遠(yuǎn)勝登仙去,飛鸞不假驂。

      譯文

      郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。

      那里的江河蜿蜒曲折,如青羅帶一樣柔曼迤邐,那里的山如碧玉篸一樣翠綠峻秀。

      家家戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,都自己種植黃甘。

      遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過登仙而去,無(wú)須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。

      注釋

      桂州:治所在今廣西桂林。嚴(yán)大夫,即嚴(yán)謨。

      森:茂盛。八桂:神話傳說(shuō),月宮中有八株桂樹。桂州因產(chǎn)桂而得名,所以“八桂”就成了它的別稱。

      茲:此,這。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。

      篸(zān):古人用以插定發(fā)髻或連冠于發(fā)的一種長(zhǎng)針,后專指婦女插髻的首飾。

      輸:繳納。翠羽:指翡翠(水鳥)的羽毛。唐以來(lái),翠羽是最珍貴的飾品。

      黃甘:桂林人叫做“黃皮果”,與《漢書·司馬相如傳》所稱“黃甘橙楱”、顏師古注引郭璞曰“黃甘,桔屬”者不是一物。

      飛鸞:仙人所乘的神鳥。不假驂(cān):不需要坐騎。

      賞析

      公元822年(唐穆宗長(zhǎng)慶二年),韓愈的朋友嚴(yán)謨以秘書監(jiān)為桂管觀察使(桂州總管府的行政長(zhǎng)官),離京上任前,時(shí)任兵部侍郎的韓愈作此詩(shī)贈(zèng)別。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)首聯(lián)點(diǎn)明嚴(yán)謨赴任之地是位于“湘南”的桂林,頷聯(lián)以高度的概括力,極寫桂林山水之美,頸聯(lián)寫桂林迷人的.風(fēng)俗人情,尾聯(lián)說(shuō)到桂州赴任遠(yuǎn)勝過求仙學(xué)道或升官發(fā)財(cái),流露出作者的艷羨之意,表達(dá)了作者的祝愿與不舍。這首詩(shī)將深摯的友情寄寓在景物描寫中,清麗工穩(wěn),質(zhì)樸淡遠(yuǎn),既是寫景名篇,又是送別佳作。

      桂林之奇,首先奇在地貌。由于石灰?guī)r層受到水的溶蝕切割,造成無(wú)數(shù)的石峰,千姿百態(tài),奇特壯觀。漓江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉篸”,極為概括地寫出了桂林山水的特點(diǎn),是千古膾炙人口之佳句。但近人已有不以為然者,如郭沫若《游陽(yáng)朔舟中偶成》云:“羅帶玉簪笑退之,青山綠水復(fù)何奇?何如子厚訾州記,拔地峰林立四垂。”日本吉川幸次郎《泛舟漓江》云:“碧玉青羅恐未宜,雞牛龍鳳各爭(zhēng)奇”等。其實(shí),桂林之山雖各呈異態(tài),但拔地獨(dú)立卻是其共同特點(diǎn),用范成大的話來(lái)說(shuō):“桂之千峰,皆旁無(wú)延緣,悉自平地崛然特立,玉簡(jiǎn)瑤簪,森列無(wú)際,其怪且多如此,誠(chéng)為天下第一。”(《桂海虞衡志》)而漓江之碧澄蜿蜒,流速緩慢,亦恰如仙子飄飄的羅帶。所以這兩句是抓住了山水形狀之特征的。“桂林山水甲天下”,其實(shí)只是秀麗甲于天下,其雄深則不如川陜之華山、峨嵋。桂林山水是比較女性化的。韓愈用“青羅帶”、“碧玉篸”這些女性的服飾或首飾作比喻,可以說(shuō)妙極。

      “戶多輸翠羽,家自種黃甘”二句則寫桂林特殊的物產(chǎn)。唐代以來(lái),翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產(chǎn)地也就更有吸引力了。加之能日啖“黃甘”,更叫宦游者“不辭長(zhǎng)作嶺南人”了,這二句分別以“戶”、“家”起,是同義復(fù)詞拆用,意即戶戶家家。對(duì)于當(dāng)?shù)厝藖?lái)說(shuō)是極普通的物產(chǎn),對(duì)于來(lái)自京華的人卻是感到新異的。

      以上兩聯(lián)著意寫出桂林主要的秀美奇異之處,醞釀夠了神往之情。尾聯(lián)歸結(jié)到送行之意,嚴(yán)大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦“遠(yuǎn)勝登仙”。這是題中應(yīng)有之義,可貴的是寫出了逸致,令人神遠(yuǎn)。

      韓詩(shī)一般以雄奇見長(zhǎng),但有兩種不同作風(fēng)。一種以奇崛見稱,一種則文從字順。這首詩(shī)屬于后一類。寫景只從大處落筆,不事雕飾;行文起承轉(zhuǎn)合分明,悉如文句。

      韓愈

      韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(yáng)(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學(xué)家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長(zhǎng)慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,并從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。與柳宗元并稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽(yáng)修和蘇軾并稱“千古文章四大家”。倡導(dǎo)“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對(duì)后人具有指導(dǎo)意義。著有《韓昌黎集》等。

    【送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文翻譯及賞析04-01

    送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文及賞析11-21

    關(guān)于送桂州嚴(yán)大夫同用南字翻譯及賞析10-20

    送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文翻譯及賞析2篇06-03

    送桂州嚴(yán)大夫同用南字韓愈10-20

    如何韓愈的《送桂州嚴(yán)大夫同用南字》11-19

    韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》賞析10-20

    送桂州嚴(yán)大夫 韓愈08-26

    《送桂州嚴(yán)大夫》 韓愈11-28

    送桂州嚴(yán)大夫唐詩(shī)鑒賞11-24

    主站蜘蛛池模板: 免费三级现频在线观看免费| 亚洲综合另类小说色区一| 中文人妻AV大区中文不卡| 亚洲乱码日产精品bd在线看| 午夜内射高潮视频| 18禁裸乳无遮挡自慰免费动漫 | 亚洲制服有码在线丝袜| 国产69精品久久久久久久 | 国产一区二区三区小说| 无码免费大香伊蕉在人线国产| 波多野结av衣东京热无码专区| 精品麻豆国产色欲色欲色欲www| 亚洲av无码之国产精品网址蜜芽| 亚洲加勒比少妇无码av| 国产欧美在线亚洲一区| 人妻av一区二区三区精品| 嫖妓丰满肥熟妇在线精品| 狠狠色噜噜狠狠狠狠777米奇小说 无码精品人妻一区二区三区涩爱 蜜臀av网站在线 | 国产又色又爽又高潮免费| 精品无人区乱码1区2区3区在线| 亚洲人成网线在线播放VA| 动漫精品专区一区二区三区| 男女猛烈无遮挡免费视频app| 韩国无码AV片午夜福利| 亚洲国产一区二区三区| 美日欧激情av大片免费观看| 免费现黄频在线观看国产| 香港三级日本三级a视频| 成熟女人牲交片免费| 韩国理伦片一区二区三区在线播放| 2020国产欧洲精品网站| 亚洲变态另类天堂av手机版| 国产精品成人久久电影| 永久免费无码网站在线观看| 亚洲国产av久久久| 国产综合久久99久久| 亚洲国产一线二线三线| 成人精品av一区二区三区| 中国熟女仑乱hd| 国产精品欧美福利久久| 国产无吗一区二区三区在线欢|