<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    首春逢耕者原文翻譯及賞析

    時間:2022-09-18 10:29:20 古籍 我要投稿

    首春逢耕者原文翻譯及賞析

    首春逢耕者原文翻譯及賞析1

      南楚春候早,余寒已滋榮。

      土膏釋原野,白蟄競所營。

      綴景未及郊,穡人先偶耕。

      園林幽鳥囀,渚澤新泉清。

      農事誠素務,羈囚阻平生。

      故池想蕪沒,遺畝當榛荊。

      慕隱既有系,圖功遂無成。

      聊從田父言,款曲陳此情。

      眷然撫耒耜,回首煙云橫。

      翻譯

      楚南一帶春天的征候來得早,冬天的余寒未盡,草木的生機卻已萌發。

      原野的泥土釋放出肥力,像冬眠的動物爭相在上面安家。

      春天的景象還沒裝點到城郊,農民便已結伴耕稼。

      園林中傳出鳥兒婉轉的叫聲,小洲洼地的新泉清澈令人嘆嗟。

      農事確實要平時致力,如同囚犯般寄居外地也許會耽誤終生。

      故居的池塘想必已被雜草淹沒,老家的田園當時長滿了喬木、灌木和蔓藤。

      羨慕隱士已有所托,謀取功名卻已不成。

      姑且跟隨田間老漢細細攀談,詳細地表述了自己的苦衷。

      無限眷戀地撫摸著犁耙,時間于不知不覺中過去,回頭一看已是滿天煙云。

      注釋

      土膏:泥土的肥力。蟄(折):蟄居,即動物冬眠,藏起來不食不動。

      綴:裝飾,點綴。

      穡人:農民。

      偶耕:兩人并耕。

      囀:鳥婉轉地叫。

      渚:水中的小塊陸地,小洲。

      羈囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。

      故池:舊居的池塘。蕪(吳):叢生的雜草。

      遺畝:家鄉舊日的田園。

      榛荊:榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。

      款曲:衷情。

      眷然:懷念的樣子。

      耒耜:古代一種像犁的農具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。

      鑒賞

      此詩寫的是詩人來到永州第一年即公元806年(元和元年)早春的情景。

      一天,詩人獨自出游到永州郊外,目睹到一幅在長安做京官時不曾有過的春意盎然的田園圖景。原野上清泉涌流,草木萌蘗,鳥語花香,更有農人春耕正忙。詩人倍感新奇與興奮,以飽蘸深情的筆,記下了這賞心悅目的幕幕景象;身為“僇人”,羈留異地,觸景生情,勾起了詩人對故土的不盡思念,以及對不幸人生的無限感慨。

      全詩以第五聯過渡,由所見所聞轉入寫所思所感。詩人看到一派宜人的早春景象后,引發的不是美好的憧憬、宏大的志愿,而是強烈的思念故土之情。正如近藤元粹《柳柳州詩集》卷三所言:“貶謫不平之意片時不能忘于懷,故隨處發露,平淡中亦有憤懣,可壓也。”由早春生機勃勃的景象,聯想到北方舊居已人去樓空,昔日田園因無人料理而雜草叢生,淪為荒地;由此又進一步引發對人生的感慨,感到無可寄托——政治前途既已渺茫,沉悶之情又無以排遣,精神的家園不知安在。惶惶不可終日,詩人對這種無所事事的無聊生活,極度地不適與不滿,甚至羨慕起隱士來——盡管他們功名無所成但還有所寄寓。無意間詩人遇到了田間勞作的老漢,于是找到了傾訴的對象,詩人向這位素昧平生的老漢一吐衷腸,一泄為快。于此,也正是辛勤勞作的農民給了他以莫大的慰藉,使他舍不得離開田頭,無限眷戀地撫摸著農夫的犁耙,交談中已不知天色已晚,猛回頭,發現炊煙已彌漫天空。

      在身為“羈囚”的情況下,農夫已成為柳宗元傾訴的對象,與農夫傾心交談已成了他精神解脫的最好方式。柳宗元之所以那般熱愛永州山水,一個重要的原因就是他對永州人的信賴和感激。

      但詩歌尾聯,詩人又不得不面對現實生活的落寞,思念故鄉,但在他眼前的仍是煙云橫斷。這意境與崔顥的“日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁”有異曲同工之妙。

      總之,全詩表現的是早春郊游時的所見所感,既寫了詩人對永州之野的美好印象,又寫了詩人寂寞生活中矛盾而復雜的心情。以樸實的筆調寫事,以誠篤的心寫實,樸誠的人格躍然紙上。

      創作背景

      這首詩當作于柳宗元來到永州第一年即唐憲宗元和元年(806年)早春。一天,柳宗元獨自出游到永州郊外,目睹到一幅在長安做京官時不曾有過的春意盎然的田園圖景。原野上清泉涌流,鳥語花香,更有農人春耕正忙。他倍感新奇與興奮,以飽蘸深情的筆,記下了這賞心悅目的幕幕景象。

    首春逢耕者原文翻譯及賞析2

      南楚春候早,余寒已滋榮。

      土膏釋原野,白蟄競所營。

      綴景未及郊,穡人先偶耕。

      園林幽鳥囀,渚澤新泉清。

      農事誠素務,羈囚阻平生。

      故池想蕪沒,遺畝當榛荊。

      慕隱既有系,圖功遂無成。

      聊從田父言,款曲陳此情。

      眷然撫耒耜,回首煙云橫。

      譯文

      楚南一帶春天的征候來得早,

      冬天的余寒未盡,草木的生機卻已萌發。

      原野的泥土釋放出肥力,

      像冬眠的動物爭相在上面安家。

      春天的景象還沒裝點到城郊,

      農民便已結伴耕稼。

      園林中傳出鳥兒婉轉的叫聲,

      小洲洼地的新泉清澈令人嘆嗟。

      農事確實要平時致力,

      如同囚犯般寄居外地也許會耽誤終生。

      故居的池塘想必已被雜草淹沒,

      老家的田園當時長滿了喬木、灌木和蔓藤。

      羨慕隱士已有所托,

      謀取功名卻已不成。

      姑且跟隨田間老漢細細攀談,

      詳細地表述了自己的苦衷。

      無限眷戀地撫摸著犁耙,

      時間于不知不覺中過去,回頭一看已是滿天煙云。

      注釋

      首春:詩人來到永州度過的第一個春天。

      土膏:泥土的肥力。

      蟄(zhé折):蟄居,即動物冬眠,藏起來不食不動。

      綴(zhuì墜):裝飾,點綴。

      穡(sè色)人:農民。偶耕:兩人并耕。

      囀(zhuàn轉):鳥婉轉地叫。

      渚(zhǔ主):水中的小塊陸地,小洲。

      羈(jī雞)囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。

      故池:舊居的池塘。蕪(wú吳):叢生的雜草。

      遺畝:家鄉舊日的田園。榛荊(zhēn jīng針莖):榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。

      款曲:衷情。

      眷然:懷念的樣子。耒耜(lěisì累四):古代一種像犁的農具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。

      賞析

      此詩寫的是詩人來到永州第一年即公元806年(元和元年)早春的情景。

      一天,詩人獨自出游到永州郊外,目睹到一幅在長安做京官時不曾有過的春意盎然的田園圖景。原野上清泉涌流,草木萌蘗,鳥語花香,更有農人春耕正忙。詩人倍感新奇與興奮,以飽蘸深情的筆,記下了這賞心悅目的幕幕景象;身為“僇人”,羈留異地,觸景生情,勾起了詩人對故土的.不盡思念,以及對不幸人生的無限感慨。

      全詩以第五聯過渡,由所見所聞轉入寫所思所感。詩人看到一派宜人的早春景象后,引發的不是美好的憧憬、宏大的志愿,而是強烈的思念故土之情。正如近藤元粹《柳柳州詩集》卷三所言:“貶謫不平之意片時不能忘于懷,故隨處發露,平淡中亦有憤懣,可壓也。”由早春生機勃勃的景象,聯想到北方舊居已人去樓空,昔日田園因無人料理而雜草叢生,淪為荒地;由此又進一步引發對人生的感慨,感到無可寄托——政治前途既已渺茫,沉悶之情又無以排遣,精神的家園不知安在。惶惶不可終日,詩人對這種無所事事的無聊生活,極度地不適與不滿,甚至羨慕起隱士來——盡管他們功名無所成但還有所寄寓。無意間詩人遇到了田間勞作的老漢,于是找到了傾訴的對象,詩人向這位素昧平生的老漢一吐衷腸,一泄為快。于此,也正是辛勤勞作的農民給了他以莫大的慰藉,使他舍不得離開田頭,無限眷戀地撫摸著農夫的犁耙,交談中已不知天色已晚,猛回頭,發現炊煙已彌漫天空。

      在身為“羈囚”的情況下,農夫已成為柳宗元傾訴的對象,與農夫傾心交談已成了他精神解脫的最好方式。柳宗元之所以那般熱愛永州山水,一個重要的原因就是他對永州人的信賴和感激。

      但詩歌尾聯,詩人又不得不面對現實生活的落寞,思念故鄉,但在他眼前的仍是煙云橫斷。這意境與崔顥的“日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁”有異曲同工之妙。

      總之,全詩表現的是早春郊游時的所見所感,既寫了詩人對永州之野的美好印象,又寫了詩人寂寞生活中矛盾而復雜的心情。以樸實的筆調寫事,以誠篤的心寫實,樸誠的人格躍然紙上。

      作背景

      這首詩當作于柳宗元來到永州第一年即唐憲宗元和元年(806年)早春。一天,柳宗元獨自出游到永州郊外,目睹到一幅在長安做京官時不曾有過的春意盎然的田園圖景。原野上清泉涌流,鳥語花香,更有農人春耕正忙。他倍感新奇與興奮,以飽蘸深情的筆,記下了這賞心悅目的幕幕景象。

      柳宗元

      柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

    首春逢耕者原文翻譯及賞析3

      首春逢耕者

      柳宗元〔唐代〕

      南楚春候早,余寒已滋榮。

      土膏釋原野,白蟄競所營。

      綴景未及郊,穡人先偶耕。

      園林幽鳥囀,渚澤新泉清。

      農事誠素務,羈囚阻平生。

      故池想蕪沒,遺畝當榛荊。

      慕隱既有系,圖功遂無成。

      聊從田父言,款曲陳此情。

      眷然撫耒耜,回首煙云橫。

      譯文

      楚南一帶春天的征候來得早,的天的余寒未盡,草木的生機卻已萌發。原野的泥土釋放出肥力,像的眠的動物爭相在上面安家。春天的景象還沒裝點到城郊,農民便已結伴耕稼。園灌中傳出鳥兒婉轉的叫聲,小洲洼地的新泉清澈令人嘆嗟。農事確實要平時致力,如同囚犯般寄居外地也許會耽誤終生。故居的池塘想必已被雜草淹沒,老家的田園當時長滿了喬木、灌木和蔓藤。羨慕隱士已有所托,謀取功名卻已不成。姑且跟隨田間老漢細細攀談,詳細地表述了自己的苦衷。無限眷戀地撫摸著犁耙,時間于不知不覺中過去,回頭一看已是滿天煙云。

      注釋

      首春:兩人來到永州度過的第一個春天。土膏:泥土的肥力。蟄(zhé折):蟄居,即動物的眠,藏起來不食不動。綴(zhuì墜):裝飾,點綴。穡(sè色)人:農民。偶耕:兩人并耕。囀(zhuàn轉):鳥婉轉地叫。渚(zhǔ主):水中的小塊陸地,小洲。羈(jī雞)囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。故池:舊居的池塘。蕪(wú吳):叢生的雜草。遺畝:家鄉舊日的田園。榛荊(zhēn jīng針莖):榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。款曲:衷情。眷然:懷念的樣子。耒耜(lěisì累四):古代一種像犁的農具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。

      鑒賞

      此詩寫的是詩人來到永州第一年即公元8獨6年(元和元年)早春的情景。

      一天,詩人獨自出游到永州郊外,目睹到一幅在長安做京官時不曾有過的春意盎然的田園圖景。原野上清泉涌流,草木萌蘗,鳥語花香,更有入人春耕正忙。詩人倍感新奇與興奮,以飽蘸深情的筆,記下了這賞心悅目的幕幕景象;身為“僇人”,羈留異地,觸景生情,勾起了詩人對故土的不盡思念,以及對不幸人生的無限感慨。

      全詩以第五聯過渡,由所見所聞轉入寫所思所感。詩人看到一派宜人的早春景象后,引發的不是美好的憧憬、宏大的志愿,而是強烈的思念故土之情。正如近藤元粹《柳柳州詩集》卷三所言:“貶謫不平之意片時不能忘于懷,故隨處發露,平淡中亦有憤園,可壓也。”由早春生機勃勃的景象,聯想到北方舊居已人去樓空,昔日田園因無人料理而雜草叢生,淪為荒地;由此又進一步引發對人生的感慨,感到無可寄托——政治前途既已渺茫,沉悶之情又無以排遣,精神的家園不知安在。惶惶不可終日,詩人對這種無所事事的無聊生活,極度地不適與不滿,甚至羨慕起隱士來——盡管他們功名無所成但還有所寄寓。無意間詩人遇到了田間勞作的老漢,于是找到了傾訴的對象,詩人向這位情昧平生的老漢一吐衷腸,一泄為快。于此,也正是辛勤勞作的入民給了他以莫大的慰藉,使他舍不得離開田頭,無限眷戀地撫摸著入夫的犁耙,交談中已不知天色已晚,猛回頭,發現炊煙已彌漫天空。

      在身為“羈囚”的情況下,入夫已成為柳宗元傾訴的對象,與入夫傾心交談已成了他精神解脫的最好方式。柳宗元之所以那般熱愛永州山水,一個重要的原因就是他對永州人的信賴和感激。

      但詩歌尾聯,詩人又不得不面對現實生活的落寞,思念故鄉,但在他眼前的仍是煙云橫斷。這意境與崔顥的“日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁”有異曲同工之妙。

      總之,全詩表現的是早春郊游時的所見所感,既寫了詩人對永州之野的美好印象,又寫了詩人寂寞生活中矛盾而復雜的心情。以樸實的筆調寫事,以誠篤的心寫實,樸誠的人格躍然紙上。

    【首春逢耕者原文翻譯及賞析】相關文章:

    首春逢耕者原文翻譯及賞析07-30

    首春逢耕者原文及賞析08-20

    《首春逢耕者》翻譯賞析01-30

    首春逢耕者原文翻譯及賞析3篇04-27

    首春逢耕者原文翻譯及賞析4篇03-13

    首春逢耕者原文翻譯及賞析(4篇)03-13

    首春逢耕者原文翻譯及賞析(3篇)04-27

    《首春逢耕者》賞析09-10

    首春逢耕者原文翻譯及賞析(通用3篇)05-26

    主站蜘蛛池模板: 亚洲日本精品一区二区| 国产成人无码精品亚洲| 成人国产精品免费视频| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇老头多毛| 四川丰满少妇被弄到高潮| 免费又黄又爽1000禁片| 日韩日韩日韩日韩日韩| 日本乱子人伦在线视频| 瑜伽裤国产一区二区三区| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 亚洲人妻一区二区精品| 国产日韩一区二区四季| 无码AV无码天堂资源网影音先锋| 久久天堂综合亚洲伊人HD妓女 | 波多野结衣网站| 草草浮力地址线路①屁屁影院| 国产精品高清一区二区三区不卡| 97人洗澡人人澡人人爽人人模| 无码视频一区二区三区在线观看| 久久婷婷五月综合97色一本一本| 精品黑人一区二区三区久久| 肥白大屁股bbwbbwhd| 亚洲欧美牲交| 精品亚洲精品日韩精品| 精品国产一区二区三区麻豆| 亚洲国产桃花岛一区二区| 国产精品白丝jkav网站| 欧美成人午夜性视频| 色综合天天综合欧美综合| 国产亚洲精品a片久久久| 久久久久成人片免费观看| 中文乱码人妻系列一区| 一二区成人影院电影网| 亚洲欧美自拍色综合图| 国产精品毛片久久久久久久| 天堂中文最新版在线官网在线 | 日本理伦片午夜理伦片| 精品国产中文字幕av| 美女大量吞精在线观看456| 999zyz玖玖资源站永久| 中文字幕在线精品人妻|