<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    馬嵬驛原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-09-16 13:15:53 古籍 我要投稿

    馬嵬驛原文翻譯及賞析

    馬嵬驛原文翻譯及賞析1

      穆滿曾為物外游,六龍經(jīng)此暫淹留。

      返魂無驗(yàn)青煙滅,埋血空生碧草愁。

      香輦卻歸長(zhǎng)樂殿,曉鐘還下景陽樓。

      甘泉不復(fù)重相見,誰道文成是故侯。

      翻譯

      皇上曾經(jīng)到世外巡游,他的六馬車駕在此作了短暫停留。

      縱有返魂樹也不能使人還魂回生,只有鮮血化成青草似乎在訴說怨愁。

      人已不見香車卻又回到京城宮殿,人去樓空而晨鐘依舊。

      縱作甘泉宮也不可能招致亡魂再見了,即使是文成將軍也難以被封侯。

      注釋

      馬嵬驛:即馬嵬坡,故址在今陜西省興平市西北二十三里,距離長(zhǎng)安(今西安)百余里。

      穆滿:周穆王名滿,在位詩曾西征犬戎。此以周穆王喻唐玄宗,以“物外游”稱其奔蜀避亂。物外,世俗之外,即非人間的仙境。

      六龍:原指周穆王駕馭的駿馬,此喻指唐玄宗車駕。

      淹留:停留,逗留。

      生:一作“成”。

      長(zhǎng)樂殿:即漢代長(zhǎng)樂宮,西漢高帝時(shí),就秦長(zhǎng)樂宮改建而成。漢初皇帝在此視朝。這里用來借指唐玄宗的住處。

      景陽樓:即南朝陳景陽殿,為陳后主和張妃(麗華)宴樂之所。這里借稱唐玄宗和楊貴妃曾經(jīng)住過的唐宮。

      甘泉:即漢代甘泉宮,原為秦宮,漢武帝增筑擴(kuò)建,在此朝諸侯王,宴請(qǐng)外國賓客。

      復(fù):一作“得”。

      文成:文成將軍,即齊人少翁。

      賞析

      此詩首聯(lián)是以周穆王周游天下的神話傳說比喻唐玄宗的奔蜀。這一聯(lián)實(shí)際上是說,安史之亂爆發(fā),潼關(guān)失守后,唐玄宗逃奔西蜀,在經(jīng)過馬嵬驛時(shí),車駕作了短暫的停駐。而車駕停駐的原因是發(fā)生了“馬嵬之變”。

      頷聯(lián)承接上聯(lián)之脈絡(luò),敘述了“馬嵬之變”的直接后果:貴妃已死,猶如青煙消逝,縱有返魂樹也不能使她還魂回生;如今“不見玉顏空死處”,只有貴妃的鮮血化成的這一片茂密的青草似乎在訴說著她的怨恨。《十洲記》載:“聚窟洲有大樹,與楓木相似,花發(fā)香聞數(shù)百里,名返魂樹。死者在地,聞香即活。”又《莊子》:“萇弘死,藏其血,三年化為碧。”這里化用這兩個(gè)典故,意在說明貴妃在馬嵬驛的永逝。詩人省去了馬嵬兵變時(shí)六軍駐馬,貴妃與玄宗生離死別的歷史情節(jié),而是以形象化的語言,深寓同情地描寫了貴妃的悲劇結(jié)局。

      作為馬嵬事變的直接受害者,楊貴妃已經(jīng)死不復(fù)生。而頸聯(lián)形象地描寫了曾經(jīng)同貴妃訂立“愿世世為夫婦”的盟誓的唐玄宗在事變之后過著的生活狀況。《新唐書·宦者傳》載,收復(fù)長(zhǎng)安后,肅宗不要玄宗再過問天下大事,由宦官李輔國脅迫太上皇(玄宗)從興慶宮遷到西宮中。這一聯(lián)概括地?cái)⑹隽颂菩谠诮?jīng)歷了一場(chǎng)動(dòng)亂之后,回到長(zhǎng)安,看到的是人去樓空,鐘聲依舊的悲切情景,飽含著他對(duì)亡妃的無限思念之情以及他所度過的孤獨(dú)、寂寞、凄苦的生活。上下句之間的兩個(gè)關(guān)聯(lián)詞“卻”“還”用得極妙。“香輦卻歸”道出了馬嵬事變中玄宗與貴妃一生一死的不同命運(yùn);“曉鐘還下”寫出了鐘聲依舊人已非的無奈之情。

      死者不可復(fù)生,生者長(zhǎng)恨不已。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》說,貴妃死后,玄宗思不能已,命方士尋找貴妃魂魄,方士謊稱在海外蓬萊仙山找到了貴妃,并帶回金釵鈿合作為信物。詩人在尾聯(lián)卻對(duì)這一傳說提出了質(zhì)疑:一個(gè)命歸九泉,一個(gè)殘生人間,縱作甘泉宮也不可能招致亡靈再相見了,即使是文成將軍也難以被封侯。《史記·孝武本紀(jì)》說,漢武帝的寵姬王夫人卒,齊人少翁以方術(shù)在夜間招引王夫人,使武帝在帷幔中望見。于是封少翁為文成將軍,以客禮相待。并作甘泉宮,中為臺(tái)室,畫天、地、泰一諸神,置祭具以招天神。過一年多,少翁的方術(shù)漸漸失靈,神不至。于是誅文成將軍。這里詩人化用典故,說明了這場(chǎng)悲劇的無可挽回,暗示了玄宗的無盡悲哀與懷念。但是就《長(zhǎng)恨歌傳》的傳說而言,對(duì)玄宗重蹈武帝的荒誕,命方士尋找貴妃亡靈的愚蠢作法,詩人不無譏諷之意。

      全篇以敘事為主,在描述之中兼有抒情和議論。中間二聯(lián)楊貴妃、唐玄宗交替描寫,在工整的對(duì)偶中間以虛字的抑揚(yáng),使得率直的敘述變得婉轉(zhuǎn)而流動(dòng)。全詩通篇用典故,借前朝故事來敘述,別具詠史詩之一格。

      創(chuàng)作背景

      唐玄宗天寶十五載(756年)夏六月,安史叛軍攻破潼關(guān),唐玄宗與楊國忠、楊貴妃姐妹等倉皇奔蜀,路經(jīng)馬嵬驛,六軍徘徊、持戟不前,一致要求誅殺楊國忠。接著,隨行郎吏又懇請(qǐng)?zhí)菩谝詶钯F妃搪抵天下怨憤。唐玄宗無奈,只好反袂掩面,讓人縊死楊貴妃。此次事件史稱“馬嵬之變”。溫庭筠就是依據(jù)這一歷史事件創(chuàng)作了這首七言律詩。

    馬嵬驛原文翻譯及賞析2

      馬嵬驛

      溫庭筠〔唐代〕

      穆滿曾為物外游,六龍經(jīng)此暫淹留。

      返魂無驗(yàn)青煙滅,埋血空生碧草愁。

      香輦卻歸長(zhǎng)樂殿,曉鐘還下景陽樓。

      甘泉不復(fù)重相見,誰道文成是故侯。

      譯文

      皇上曾經(jīng)到世外巡游,他的六馬車駕在魂作了短暫停留。縱有返魂樹也不能使人還魂回生,只有鮮血化成青草似乎在訴說怨愁。人已不見香車卻又回到京城宮殿,人去樓空而晨鐘依舊。縱作甘泉宮也不可能招致蜀魂再見了,即使是文成將軍也難以被封侯。

      注釋

      馬嵬驛:即馬嵬坡,故址在今陜西省興平市西北二十三里,距離長(zhǎng)安(今西安)百余里。穆滿:周穆王名滿,在位詩曾西征犬戎。魂以周穆王喻唐玄宗,以“物外游”稱其奔蜀避亂。物外,世俗之外,即非人間的仙境。六龍:原指周穆王駕馭的`駿馬,魂喻指唐玄宗車駕。淹留:停留,逗留。生,一作“成”。長(zhǎng)樂殿:即漢代長(zhǎng)樂宮,西漢高帝時(shí),就秦長(zhǎng)樂宮改建而成。漢初皇帝在魂視朝。這里用來借指唐玄宗的住處。景陽樓:即南朝陳景陽殿,為陳后主和張妃(麗華)宴樂之所。這里借稱唐玄宗和楊貴妃曾經(jīng)住過的唐宮。甘泉:即漢代甘泉宮,原為秦宮,漢武帝增筑擴(kuò)建,在魂朝諸侯王,宴請(qǐng)外國賓客。復(fù):一作“得”。文成:文成將軍,即齊人少翁。

      賞析

      此詩首聯(lián)是以周穆王周游天下的神話傳說比喻唐玄宗的奔蜀。這一聯(lián)實(shí)際上是說,安史之亂爆發(fā),潼關(guān)失守后,唐玄宗逃奔西蜀,在經(jīng)過馬嵬驛時(shí),車駕作了短暫的停駐。而車駕停駐的原因是發(fā)生了“馬嵬之變”。

      頷聯(lián)承接上聯(lián)之脈絡(luò),敘述了“馬嵬之變”的直接后果:貴妃已死,猶如青煙消逝,縱有返魂樹也不能使她還魂回生;如今“不見玉顏空死處”,只有貴妃的鮮血化成的這一片茂密的青草似乎在訴說著她的怨恨。《十洲記》載:“聚窟洲有大樹,與楓木相似,花發(fā)香聞數(shù)百里,名返魂樹。死者在地,聞香即活。”又《莊子》:“萇弘死,藏其血,三年化為碧。”這里化用這兩個(gè)典故,意在說明貴妃在馬嵬驛的永逝。詩人省去了馬嵬兵變時(shí)六軍駐馬,貴妃與玄宗生離死別的歷史情節(jié),而是以形象化的語言,深寓同情地描寫了貴妃的悲劇結(jié)局。

      作為馬嵬事變的直接受害者,楊貴妃已經(jīng)死不復(fù)生。而頸聯(lián)形象地描寫了曾經(jīng)同貴妃訂立“愿世世為夫婦”的盟誓的唐玄宗在事變之后過著的生活狀況。《新唐書·宦者傳》載,收復(fù)長(zhǎng)安后,肅宗不要玄宗再過問天下大事,由宦官李輔國脅迫太上皇(玄宗)從興慶宮遷到西宮中。這一聯(lián)概括地?cái)⑹隽颂菩谠诮?jīng)歷了一場(chǎng)動(dòng)亂之后,回到長(zhǎng)安,看到的是人去樓空,鐘聲依舊的悲切情景,飽含著他對(duì)亡妃的無限思念之情以及他所度過的孤獨(dú)、寂寞、凄苦的生活。上下句之間的兩個(gè)關(guān)聯(lián)詞“卻”“還”用得極妙。“香輦卻歸”道出了馬嵬事變中玄宗與貴妃一生一死的不同命運(yùn);“曉鐘還下”寫出了鐘聲依舊人已非的無奈之情。

      死者不可復(fù)生,生者長(zhǎng)恨不已。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》說,貴妃死后,玄宗思不能已,命方士尋找貴妃魂魄,方士謊稱在海外蓬萊仙山找到了貴妃,并帶回金釵鈿合作為信物。詩人在尾聯(lián)卻對(duì)這一傳說提出了質(zhì)疑:一個(gè)命歸九泉,一個(gè)殘生人間,縱作甘泉宮也不可能招致亡靈再相見了,即使是文成將軍也難以被封侯。《史記·孝武本紀(jì)》說,漢武帝的寵姬王夫人卒,齊人少翁以方術(shù)在夜間招引王夫人,使武帝在帷幔中望見。于是封少翁為文成將軍,以客禮相待。并作甘泉宮,中為臺(tái)室,畫天、地、泰一諸神,置祭具以招天神。過一年多,少翁的方術(shù)漸漸失靈,神不至。于是誅文成將軍。這里詩人化用典故,說明了這場(chǎng)悲劇的無可挽回,暗示了玄宗的無盡悲哀與懷念。但是就《長(zhǎng)恨歌傳》的傳說而言,對(duì)玄宗重蹈武帝的荒誕,命方士尋找貴妃亡靈的愚蠢作法,詩人不無譏諷之意。

      全篇以敘事為主,在描述之中兼有抒情和議論。中間二聯(lián)楊貴妃、唐玄宗交替描寫,在工整的對(duì)偶中間以虛字的抑揚(yáng),使得率直的敘述變得婉轉(zhuǎn)而流動(dòng)。全詩通篇用典故,借前朝故事來敘述,別具詠史詩之一格。

      溫庭筠

      溫庭筠(約812—?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

    【馬嵬驛原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    馬嵬原文、翻譯及賞析01-07

    馬嵬原文翻譯及賞析07-05

    溫庭筠《馬嵬驛》賞析11-29

    《馬嵬坡》原文及翻譯賞析05-14

    馬嵬坡原文翻譯及賞析02-10

    馬嵬翻譯原文04-12

    馬嵬原文翻譯04-11

    馬嵬原文翻譯及賞析6篇03-08

    馬嵬原文翻譯及賞析(6篇)03-08

    馬嵬原文翻譯及賞析7篇01-13

    主站蜘蛛池模板: 精品无码综合一区二区三区| 内射极品少妇xxxxxhd| 亚洲综合色成在线播放| 欧美丰满熟妇hdxx| 蜜桃麻豆www久久囤产精品| 人人爽人人爽人人片av免费| а√天堂8资源中文在线| 国产精品中文字幕观看| 免费无码一区无码东京热| 成人亚洲国产精品一区不卡| 中文字幕丝袜精品久久 | 亚洲第一成人网站| 乱女伦露脸对白在线播放| 99久久精品美女高潮喷水| 超碰香蕉人人网99精品| 无遮挡又爽又刺激的视频| 亚洲区激情区无码区日韩区| 91精品国产午夜福利| 一边添奶一边添p好爽视频| 99久久精品视香蕉蕉| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产亚洲欧美在线观看三区| 亚洲国产精品无码成人片久久| 极品少妇被猛得白浆直喷白浆小说 | 美乳丰满人妻无码视频| 最新精品香蕉在线| 大屁股人妻女教师撅着屁股| 男男19禁啪啪无遮挡免费| 高清精品一区二区三区| 蜜桃麻豆www久久囤产精品| 让少妇高潮无乱码高清在线观看| 国产成人午夜福利精品| 青青青草国产线观| 天堂а√在线中文在线最新版| 亚洲人成77777在线播放网站不卡| av大片在线无码免费| 国产成人免费一区二区三区| 国产精品成人久久电影| 秋霞鲁丝片成人无码| 国产v亚洲v天堂a_亚洲| 蜜桃久久久精品国产|