<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    雪詩原文賞析及翻譯

    時間:2023-11-28 10:36:29 古籍 我要投稿

    雪詩原文賞析及翻譯

      在日常學習、工作或生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編為大家收集的雪詩原文賞析及翻譯,希望對大家有所幫助。

      雪詩原文賞析及翻譯

      原文

      雪詩

      長安大雪天,鳥雀難相覓。

      其中雀貴家,搗椒泥四壁。

      到處爇紅爐,周回下羅冪。

      暖手調金絲,蘸甲斟瓊液。

      醉唱玉塵飛,困融香汗滴。

      豈知饑寒人,手腳生皴劈。

      翻譯

      長安城中大雪紛紛,鳥雀迷途難以互尋。

      富貴人家并不怕冷,椒泥涂墻壁香又勻。

      朱門處處燒著紅爐,四周放下重重羅帳。

      席上奏起玄妙樂曲,玉液瓊漿斟滿杯子。

      室內飲宴室外大雪,人人困倦汗灑滿身。

      哪知城中饑寒的人,手腳凍裂苦苦呻吟。

      注釋

      難相覓:指鳥雀互相難以尋覓。

      椒:植物名,其籽實有香味,封建社會,富貴人家常以椒末和泥涂抹墻壁,取其溫暖芳香。泥:用如動詞,以泥涂抹。

      爇(ruò):燒。

      冪:冪本作“巾”字解,這里與“幕”字相同,詩人可能是為了押韻而用了“冪”字。

      金絲:泛指樂器。絲,絲弦。金,形容絲弦的貴重。

      蘸甲:古人飲宴,酒要斟滿,舉杯喝酒時,指甲能沾到酒,這里的“蘸甲”指斟滿酒。

      醉唱玉塵飛:室內飲宴欲舞,室外大雪飛揚,一說:席上歌者吟唱大雪紛飛的景象,亦通。玉塵,指雪。

      困融:愧倦,懶散。香汗滴:指歌者舞者滴灑香汗。

      豈知:哪里知道。

      皴(cūn):皮膚因受凍而開裂。

      鑒賞

      張孜生當唐末政治上極其腐朽的懿宗、僖宗時代。他寫過一些抨擊時政、反映社會現實的篇,遭到當權者的追捕,被迫改名換姓,渡淮南逃。他的詩大都散佚,僅存的就是這一首《雪詩》。

      詩分三層:頭兩句為一層,點明時間、地點、環境;中八句為一層,揭露了“雀貴家”征歌逐舞的雀奢生活;后兩句為一層,寫“饑寒人”的貧苦。

      詩以“長安”開頭,表明所寫的內容是唐朝京都的見聞。“大雪天”,說明季節、天氣。雪大的程度,詩人形象地用“鳥雀難相覓”來說明。大雪紛飛,迷茫一片,連鳥雀也迷失了方向,真是冰天雪地的景象。這就為后面的描寫、對比安排了特定環境。

      以下,以“其中”二字過渡,從大雪天的迷茫景象寫到大雪天“雀貴家”的享樂生活。“搗椒泥四壁”,是把花椒搗碎,與泥混合,涂抹房屋四壁。漢未央宮有椒房殿,乃皇后所居之室。這里寫“雀貴家”以椒泥房,可以想見室內的溫暖、芳香下華麗。

      “到處爇紅爐”兩句,寫室內的陳設。既然是“雀貴家”,他們陳設之富麗,器物之精美,自不待言,但詩中一一撇開,僅選擇了“紅爐”“羅冪”兩件設施。“紅爐”可以驅寒,“羅冪”用以擋風。紅爐“爇(燃燒)”而“到處”,言其多也;羅冪“下”而“周回(周圍)”,言其密也。這表明室外雪再大,風再猛,天再寒,而椒房之內,仍然春光融融一片。

      “暖手調金絲”四句,寫“雀貴家”征歌逐舞、酣飲狂歡的筵席場面:歌女們溫軟的纖手彈奏著迷人的樂曲,姬妾們斟上一杯杯瓊漿美酒。室外雪花紛飛狂舞,室內人們也在醉歌狂舞,直至人疲身倦,歌舞仍然無休無止,一滴滴香汗從佳人們的俊臉上流淌下來。

      詩的結尾,筆鋒一轉,“手腳生皴劈”,寫“饑寒人”的手腳因受凍裂開了口子。這兩句扣住大雪天“鳥雀難相覓”這一特定環境,是作者的精心安排。在這大雪飛揚、地凍天寒的日子里,“饑寒人”還在勞作不已,為生活而奔走,為生存而掙扎。這就提出了一個發人深省的社會問題。“豈知”,很有份量,不僅是責問,簡直是痛斥。作者憤怒之情,表露無遺。

      全詩采用對比的手法。詩人先寫出長安城大雪紛飛的特定環境,再通過對在這一特定環境中“雀貴家”與“饑寒人”生活的對比突出主題,使主題鮮明。這種對比,是深深植根于現實生活的,和詩的內容取得了高度的和諧與統一。另外,詩人又采用了白居易在其諷喻詩中常常采用的篇末點題的手法。從數量上講,詩人用了三分之二以上的篇幅描寫富貴人家的宴飲,以三幅圖畫表現雀門貴族的糜爛生活:富家椒房圖、羅冪紅爐圖、弦歌宴飲圖。而在篇末僅僅用了二句點出富貴人家的對立面——“饑寒人”的苦況,可以想見“譏寒人”在鳥雀都“難相覓”的情況下會是怎樣的情形,而這兩句詩又賦予前八句詩以新義,指出“雀貴家”的奢侈享樂是建立在人民的貧苦的基礎上,“雀貴家”的嘴臉也就更加可惡可僧了。詩人的態度是明確的,他十分憎惡那些在大雪天歌舞宴飲的“雀貴家”,無情地揭露他們,詩人把自己的同情投給了那些在大雪天痛苦掙扎的“饑寒人”,吟詠他們的痛苦,為他們請命,為他們歌唱。

      作者簡介

      張孜,唐末詩人。京兆(今西安市)人。他生當唐末政治上最腐敗的懿宗、僖宗時代。據載,他“耽酒如狂”,非常崇拜李白。廣明元年(880年)后,由于對當時的黑暗政治感到不滿,他曾作詩諷刺。光啟元年(885年),宰相派人追捕,他不得不改名換姓,越過淮河南逃。張孜的詩大都沒有保存下來,《雪詩》是流傳下來的他唯一的一篇完整的作品,其他只有幾個詩句,均見《全唐詩》。

    【雪詩原文賞析及翻譯】相關文章:

    雪詩原文翻譯及賞析07-31

    雪詩原文賞析及翻譯04-23

    雪詩原文翻譯及賞析13篇07-31

    雪詩原文翻譯及賞析(13篇)07-31

    雪詩原文翻譯及賞析12篇09-13

    雪詩原文翻譯及賞析(12篇)09-13

    雪詩原文賞析及翻譯13篇04-23

    雪詩原文賞析及翻譯(13篇)04-23

    雪詩原文翻譯及賞析精選13篇06-17

    主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩乱码一区二区三区四区| 欧美一区二区三区久久综合| 免费观看性行为视频的网站| 国产精品任我爽爆在线播放| 99热这里只有是精品2| 中文字幕 欧美精品 第1页| 欧美村妇激情内射| 丰满的少妇被猛烈进入白浆| 久久ww精品w免费人成| aaa午夜级特黄日本大片| 久久天天躁狠狠躁夜夜婷 | 国产永久免费高清在线| 92久久精品一区二区| 国产亚洲成av人片在线观看| 久久亚洲精品无码gv| 丁香五月婷激情综合第九色| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 青青草国产精品欧美成人| 亚洲精品尤物av在线观看不卡| 成人三级视频在线观看一区二区| 国产永久免费高清在线| 亚洲精品国自产拍在线观看| 久久经精品久久精品免费观看| 色噜噜狠狠色综合av| 亚洲国产无线乱码在线观看| 久久精品国产亚洲7777| 人妻在线无码一区二区三区| 国产乡下三级全黄三级bd| 亚洲精品美女一区二区| 免费人成视频欧美| 国产乱码一卡二卡3卡4卡网站| 亚洲综合av色婷婷| 国产99在线 | 欧洲| 久久无码中文字幕免费影院| 亚洲a∨无码一区二区三区| 欧美不卡无线在线一二三区观| 国产熟妇搡bbbb搡bbbb| 大屁股肥熟女流白浆| 真人性囗交视频| 一本色道久久爱88av| 在线观看成人无码中文av天堂不卡|