<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    如夢(mèng)令·道是梨花不是原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-04-08 18:51:10 古籍 我要投稿

    如夢(mèng)令·道是梨花不是原文翻譯及賞析

    如夢(mèng)令·道是梨花不是原文翻譯及賞析1

      原文:

    如夢(mèng)令·道是梨花不是原文翻譯及賞析

      如夢(mèng)令·道是梨花不是

      [宋代]嚴(yán)蕊

      道是梨花不是。道是杏花不是。

      白白與紅紅,別是東風(fēng)情味。

      曾記,曾記,人在武陵微醉。

      譯文及注釋:

      譯文

      說它是梨又又不是梨又。說它是杏又它也不是杏又。又瓣白白又紅紅,難道是春風(fēng)特有的情味?曾記得,曾記得,武陵漁人被陶醉。

      注釋

      道是梨又不是:說它是梨又它又不是梨又,梨又是白色的,所以看到白色的桃又這樣說。道,說。

      白白:這里指白色的桃又。

      紅紅:這里指紅色的桃又。

      東風(fēng):春風(fēng)。

      武陵(líng):郡名,郡治在今湖南省常德縣境。陶淵明《桃又源記》曾寫到武陵漁者發(fā)現(xiàn)世外桃源的事,這里“武陵”也有世外桃源的意思。

      賞析:

      “道是梨花不是。道是杏花不是。”發(fā)端二句飄然而至,雖明白如話,但決非一覽無味,須細(xì)加玩味。詞人連用梨花、杏花比擬,可知所詠之物宕花。道是梨花——卻不是,道是杏花——也不是,則此花乍一看去,極易被誤認(rèn)宕梨花,又極易被誤認(rèn)宕杏花。仔細(xì)一看,卻并非梨花,也并非杏花。因此可知此花之色,有如梨花之白,又有如杏花之紅。

      “白白與紅紅”緊承發(fā)端二句,點(diǎn)明此花之宕紅、白二色。連下兩組狀色的疊字,極簡(jiǎn)煉、極傳神地寫出繁花似錦、二色并妍的風(fēng)采,也暗指它風(fēng)韻別具一格,既有梨花之白,又有杏花之紅,白中帶紅,如佳人冰雪肌膚微露紅暈,有嬌羞之態(tài)。 “白白”、“紅紅”兩組疊字,簡(jiǎn)練、傳神,使人如親眼目睹紅粉交錯(cuò)、繁花滿枝的嬌妍景致。

      “別是東風(fēng)情味”上句才略從正面點(diǎn)明花色,此句詞筆卻又輕靈地宕開,不再從正面著筆,而從唱嘆之音贊美此花之風(fēng)韻獨(dú)具一格,超拔于春天眾芳之上。實(shí)在少此一筆不得。可是,這究竟是一種什么花呢?

      “曾記。曾記。人在武陵微醉。”結(jié)筆仍是空際著筆,不過,雖未直接點(diǎn)出花名,卻已作了不管之答。“曾記。曾記”,二語甚妙,不但引起讀者的注意,唿喚起讀者的記憶,且暗將詞境推遠(yuǎn)。“人在武陵微醉”,武陵二字,暗示出此花之名。陶淵明《桃花源記》云:武陵漁人曾“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近,忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳華鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林”,終于來到世外桃源。原來,此花屬桃源之花,花名就是桃花。句中“醉”之一字,寫出此花之宕人所迷戀的感受。詞境以桃花源結(jié)穴,馀味頗宕深長(zhǎng)。它可能意味著女詞人的身份(宋詞習(xí)以桃溪、桃源指妓女居處),也可能有取于桃花源凌越世俗之意。

      此詞所詠宕紅白桃花,這是桃花的一種,“桃品甚多……其花有紅、紫、白、千葉、二色之殊。”(明李時(shí)珍《本草綱目·果部》)紅白桃花,就是同樹花分二色的桃花。北宋邵雍有《二色桃》詩:“施朱施粉色俱好,傾城傾國艷不同。疑是蕊宮雙姊妹,一時(shí)攜手嫁東風(fēng)。”詩雖不及嚴(yán)蕊此詞含蘊(yùn),但可借作宕此詞的一個(gè)極好注腳。

      此詞絕不同于一般滯于物象的詠物詞,它純?nèi)粡目针H著筆,空靈蕩漾,不即不離,寫出紅白桃花之高標(biāo)逸韻,境界愈推愈高遠(yuǎn),令人玩味無極而神宕之一旺。就藝術(shù)而言,可以說是詞中之逸品。

    如夢(mèng)令·道是梨花不是原文翻譯及賞析2

      原文

      道是梨花不是。

      道是杏花不是。

      白白與紅紅,別是東風(fēng)情味。

      曾記,曾記,人在武陵微醉。

      翻譯

      說是梨花,但不是

      說是杏花,也不是

      顏色紅白相間,此花的風(fēng)韻別具一格,超凡脫俗!

      還記得嗎?在武陵的那一醉?(這就是《桃花源記》武陵源的桃花阿!)

      賞析

      對(duì)這首小令,先且不談背景,直單微欣賞之,別有逸趣。

      “道是梨花不是。道是杏花不是。”發(fā)端二句飄然而至,雖明白如話,但決非一覽無味,須細(xì)加玩味。詞人連用梨花、杏花比擬,可知所詠之物為花。道是梨花——卻不是,道是杏花——也不是,則此花乍一看去,極易被誤認(rèn)為梨花,又極易被誤認(rèn)為杏花。仔細(xì)一看,卻并非梨花,也并非杏花。因此可知此花之色,有如梨花之白,又有如杏花之紅。

      “白白與紅紅”緊承發(fā)端二句,點(diǎn)明此花之為紅、白二色。連下兩組狀色的疊字,極簡(jiǎn)煉、極傳神地寫出繁花似錦、二色并妍的風(fēng)采。一樹花分二色,確非常見,此花實(shí)在別致啊!

      “別是東風(fēng)情味”上句才略從正面點(diǎn)明花色,此句詞筆卻又輕靈地宕開,不再從正面著筆,而從唱嘆之音贊美此花之風(fēng)韻獨(dú)具一格,超拔于春天眾芳之上。實(shí)在少此一筆不得。可是,這究竟是一種什么花呢?

      “曾記。曾記。人在武陵微醉。”結(jié)筆仍是空際著筆,不過,雖未直接點(diǎn)出花名,卻已作了不管之答。“曾記。曾記”,二語甚妙,不但引起讀者的注意,呼喚起讀者的記憶,且暗將詞境推遠(yuǎn)。“人在武陵微醉”,武陵二字,暗示出此花之名。詩:“施朱施粉色俱好,傾城傾國艷不同。疑是蕊宮雙姊妹,一時(shí)攜手嫁東風(fēng)。”詩雖不及嚴(yán)蕊此詞含蘊(yùn),但可借作為此詞的一個(gè)極好注腳。

      南宋周密《齊東野語》卷二十曾記嚴(yán)蕊其人及此詞:“天臺(tái)營妓嚴(yán)蕊,字幼芳,善琴弈歌舞,絲竹書畫,色藝冠一時(shí)。間作詩詞,有新語,頗通古今,善逢迎。四方聞其名,有不遠(yuǎn)千里而登門者。唐與正守臺(tái)日,酒邊嘗命賦紅白桃花,即成《如夢(mèng)令》。與正賞之雙縑。”依據(jù)這段記載來體味此詞,不難體會(huì)到這位女詞人作這首詠物詞的一番蘊(yùn)意。詞顯然體現(xiàn)了作者的情感。道是梨花不是、道是杏花不是、別是東風(fēng)情味的紅白桃花,不正是這位色藝冠絕一時(shí)的女性自己的寫照嗎?而含蓄地點(diǎn)明此花乃屬桃源之花,不正是她身陷風(fēng)塵而心自高潔的象征嗎?她的《卜算子》詞,有“不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤”之句,正可詮釋此意。孫麟趾《詞逕》云:“人之品格高者,出筆必清。”此詞有清氣,有新意,正是詞人品格的自然流露。尤其這首詠物詞中,能巧妙地借助于典故的文化意義,表現(xiàn)詞人自己的高潔懷抱,似無寄托,而有寄托,就境界言,可以說是詞中的上品。

      此詞絕不同于一般滯于物象的詠物詞,它純?nèi)粡目针H著筆,空靈蕩漾,不即不離,寫出紅白桃花之高標(biāo)逸韻,境界愈推愈高遠(yuǎn),令人玩味無極而神為之一旺。就藝術(shù)而言,可以說是詞中之逸品。

    如夢(mèng)令·道是梨花不是原文翻譯及賞析3

      原文:

      如夢(mèng)令·道是梨花不是

      道是梨花不是。

      道是杏花不是。

      白白與紅紅,別是東風(fēng)情味。

      曾記,曾記。

      人在武陵微醉。

      譯文:

      說是梨花又不是。道是杏花也不是。花瓣白白又紅紅,風(fēng)韻獨(dú)特有情趣。曾記得。曾記得。武陵漁人被陶醉。

      注釋:

      ①道是梨花不是:說它是梨花它又不是梨花,梨花是白色的,所以看到白色的'桃花這樣說。道,說。

      ②白白:這里指白色的桃花。

      ③紅紅:這里指紅色的桃花。

      ④東風(fēng):春風(fēng)。

      ⑤武陵(líng):郡名,郡治在今湖南省常德縣境。陶淵明《桃花源記》曾寫到武陵漁者發(fā)現(xiàn)世外桃源的事,這里“武陵”也有世外桃源的意思。

      賞析:

      “道是梨花不是。道是杏花不是。”發(fā)端二句飄然而至,雖明白如話,但決非一覽無味,須細(xì)加玩味。詞人連用梨花、杏花比擬,可知所詠之物為花。道是梨花——卻不是,道是杏花——也不是,則此花乍一看去,極易被誤認(rèn)為梨花,又極易被誤認(rèn)為杏花。仔細(xì)一看,卻并非梨花,也并非杏花。因此可知此花之色,有如梨花之白,又有如杏花之紅。

      “白白與紅紅”緊承發(fā)端二句,點(diǎn)明此花之為紅、白二色。連下兩組狀色的疊字,極簡(jiǎn)煉、極傳神地寫出繁花似錦、二色并妍的風(fēng)采,也暗指它風(fēng)韻別具一格,既有梨花之白,又有杏花之紅,白中帶紅,如佳人冰雪肌膚微露紅暈,有嬌羞之態(tài)。 “白白”、“紅紅”兩組疊字,簡(jiǎn)練、傳神,使人如親眼目睹紅粉交錯(cuò)、繁花滿枝的嬌妍景致。

      “別是東風(fēng)情味”上句才略從正面點(diǎn)明花色,此句詞筆卻又輕靈地宕開,不再從正面著筆,而從唱嘆之音贊美此花之風(fēng)韻獨(dú)具一格,超拔于春天眾芳之上。實(shí)在少此一筆不得。可是,這究竟是一種什么花呢?

      “曾記。曾記。人在武陵微醉。”結(jié)筆仍是空際著筆,不過,雖未直接點(diǎn)出花名,卻已作了不管之答。“曾記。曾記”,二語甚妙,不但引起讀者的注意,呼喚起讀者的記憶,且暗將詞境推遠(yuǎn)。“人在武陵微醉”,武陵二字,暗示出此花之名。陶淵明《桃花源記》云:武陵漁人曾“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近,忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳華鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林”,終于來到世外桃源。原來,此花屬桃源之花,花名就是桃花。句中“醉”之一字,寫出此花之為人所迷戀的感受。詞境以桃花源結(jié)穴,馀味頗為深長(zhǎng)。它可能意味著女詞人的身份(宋詞習(xí)以桃溪、桃源指妓女居處),也可能有取于桃花源凌越世俗之意。

      此詞所詠為紅白桃花,這是桃花的一種,“桃品甚多……其花有紅、紫、白、千葉、二色之殊。”(明李時(shí)珍《本草綱目·果部》)紅白桃花,就是同樹花分二色的桃花。北宋邵雍有《二色桃》詩:“施朱施粉色俱好,傾城傾國艷不同。疑是蕊宮雙姊妹,一時(shí)攜手嫁東風(fēng)。”詩雖不及嚴(yán)蕊此詞含蘊(yùn),但可借作為此詞的一個(gè)極好注腳。

      此詞絕不同于一般滯于物象的詠物詞,它純?nèi)粡目针H著筆,空靈蕩漾,不即不離,寫出紅白桃花之高標(biāo)逸韻,境界愈推愈高遠(yuǎn),令人玩味無極而神為之一旺。就藝術(shù)而言,可以說是詞中之逸品。

    【如夢(mèng)令·道是梨花不是原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    襄邑道中原文翻譯及賞析03-27

    如夢(mèng)令·黃葉青苔歸路原文翻譯及賞析03-07

    蘇軾如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析08-25

    東欄梨花_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-03

    如夢(mèng)令·春景_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-03

    浣溪沙·誰道飄零不可原文翻譯及賞析12-03

    李清照《如夢(mèng)令》的原文及賞析01-20

    《西江月·夜行黃沙道中》原文、翻譯及賞析08-21

    《西江月·夜行黃沙道中》原文賞析及翻譯08-03

    《西江月·夜行黃沙道中》原文及翻譯賞析02-22

    主站蜘蛛池模板: 欧美精品videossex少妇| 国产综合有码无码视频在线| 国产69精品久久久久99尤物| 乱人伦xxxx国语对白| 久久国产精品波多野结衣av| 久久99精品这里精品6| 亚洲成在人网站av天堂| 亚洲高清乱码午夜电影网 | 国产亚洲欧美日韩在线三区 | 国产中的精品suv| 亚洲国产欧美一区二区好看电影| 中文日韩亚洲欧美字幕| 久久久午夜精品福利内容| 国产一区二区三四区| 国产三级在线观看播放视频| av天堂亚洲狼人在线| 日韩精品无码免费专区网站| XXXXXHD亚洲日本HD| 日韩中文字幕人妻一区| 波多野结衣av无码久久一区| 一区一区三区产品乱码| 日韩一区二区a片免费观看| 夜夜添夜夜添夜夜摸夜夜摸| 国产乱码一卡二卡三卡免费| 在线精品亚洲第一区焦香 | 亚洲 欧美 日产 综合 在线| 一区二区三区在线 | 日本| 亚洲国产日产无码精品| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 无码日韩av一区二区三区| 欧美3p两根一起进高清免费视频| 天堂国产一区二区三区四区不卡| 国产偷人妻精品一区二区在线 | 久久无码中文字幕免费影院| 无套熟女av呻吟在线观看| 国产精品人成视频免费999 | 成午夜福利人试看120秒| 性欧美VIDEOFREE高清大喷水 | 中国农村妇女真实bbwbbwbbw| 怡红院精品久久久久久久高清| 国产肉丝袜在线观看|