<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    豐年原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-04-01 12:06:26 古籍 我要投稿

    豐年原文翻譯及賞析4篇

    豐年原文翻譯及賞析1

      原文:

      豐年多黍多稌,亦有高廩,萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣。以洽百禮,降福孔皆。

      譯文

      豐收年景谷物多,高大糧倉(cāng)一座座。儲(chǔ)存億萬(wàn)新稻糧,釀成美酒甜又香,獻(xiàn)給祖先來(lái)品嘗。配合祭典很適當(dāng),普降福祿多吉祥。

      注釋

      豐年:豐收之年。

      黍(shǔ):小米。稌(tú):稻子。

      高廩(lǐn):高大的糧倉(cāng)。

      萬(wàn)億及秭(zǐ):周代以十千為萬(wàn),十萬(wàn)為億,十億為秭。

      醴(lǐ):甜酒。此處是指用收獲的稻黍釀造成清酒和甜酒。

      烝(zhēng):獻(xiàn)。畀(bì):給予。祖妣(bǐ):指男女祖先。

      洽(qià):配合。百禮:指各種祭祀禮儀。

      孔:很,甚。皆:普遍。

      賞析:

      我國(guó)古代稱國(guó)家為社稷,社是土神,稷是谷神,可見當(dāng)時(shí)農(nóng)業(yè)的重要地位。人民的生存依賴農(nóng)業(yè)生產(chǎn),政權(quán)的穩(wěn)固也要以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為保障。上古的西周,絕對(duì)是以農(nóng)業(yè)為基礎(chǔ)的社會(huì),農(nóng)業(yè)的收成在當(dāng)時(shí)必然是朝野上下最為關(guān)注的頭等大事。由于生產(chǎn)力發(fā)展的限制,當(dāng)時(shí)農(nóng)業(yè)基本上還是靠天收,《小雅·大田》所述“雨我公田,遂及我私”的喜悅以及《甫田》描寫“琴瑟擊鼓,以御田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女”的迫切心情,便是最好不過的證明。并非每年都能獲得豐收,因此,遇上好年成,自然要大肆慶祝歌頌。《豐年》應(yīng)當(dāng)是遇上好年成舉行慶祝祭祀的頌歌。

      詩(shī)序云:“《豐年》,秋冬報(bào)也。”報(bào),據(jù)鄭玄的箋釋,就是嘗(秋祭)和烝(冬祭)。豐收在秋天,秋后至冬天舉行一系列的慶祝活動(dòng)(“以洽百禮”),是很自然的。不過,這種活動(dòng)(慶祝祭祀)恐怕不會(huì)是定于每年秋冬舉行的,前面已經(jīng)說過,當(dāng)時(shí)不可能每年都獲豐收,而此詩(shī)題為《豐年》,若在歉收乃至災(zāi)荒之年大唱頌歌,則成了滑稽的自我嘲弄。

      詩(shī)的開頭很有特色。它描寫豐收,純以靜態(tài):許許多多的糧食谷物(黍、稌),貯藏糧食的高大倉(cāng)廩,再加上抽象的難以計(jì)算的數(shù)字(萬(wàn)、億、秭)。這些靜態(tài)匯成一片壯觀的豐收景象,自然是為顯示西周王朝國(guó)勢(shì)的強(qiáng)盛,而透過靜態(tài),讀者不難想像靜觀后面億萬(wàn)農(nóng)夫長(zhǎng)年辛勞的動(dòng)態(tài)。寓動(dòng)于靜之中,寫來(lái)筆墨十分經(jīng)濟(jì),又給讀者留下思想馳騁的廣闊天地。不過,在周王室看來(lái),來(lái)之不易的豐收既是人事,更是天意,所謂“謀事在人,成事在天”,豐收歸根結(jié)底是上天的恩賜,所以詩(shī)的后半部分就是感謝上天。

      因豐收而致謝,以豐收的果實(shí)祭祀最為恰當(dāng),故而詩(shī)中寫道:“為酒為醴(用豐收的糧食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通過先祖之靈實(shí)現(xiàn)天人之溝通。也由于豐收,祭品豐盛,能夠“以洽百禮”,面面俱到。“降福孔皆”既是對(duì)神靈已賜恩澤的贊頌,也是對(duì)神靈進(jìn)一步普遍賜福的祈求。身處難以駕馭大自然、難以主宰自己命運(yùn)的時(shí)代,人們祈求神靈保佑的愿望尤其強(qiáng)烈,《豐年》既著眼于現(xiàn)在,更著眼于未來(lái),與其說是周人善于深謀遠(yuǎn)慮,不如說是他們深感缺乏主宰自己命運(yùn)能力的無(wú)奈。

      “萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮”四句,在周頌的另一篇作品《載芟》中也一字不易地出現(xiàn),其情況與頌詩(shī)中某些重復(fù)出現(xiàn)的套話有所不同。在《豐年》中,前兩句是實(shí)寫豐收與祭品(用豐收果實(shí)制成),后兩句則是祭祀的實(shí)寫;《載芟》中用此四句,卻是對(duì)于豐年的祈求和向往。看來(lái),《載芟》是把《豐年》中所寫的現(xiàn)實(shí)移植為理想,這恰恰可以反映當(dāng)時(shí)豐年的難逢。

    豐年原文翻譯及賞析2

      原文

      豐年多黍多稌,亦有高廩,萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣。以洽百禮,降福孔皆。

      譯文

      豐收年谷物車載斗量,

      谷場(chǎng)邊有高聳的糧倉(cāng),

      億萬(wàn)斛糧食好好儲(chǔ)藏。

      釀成美酒千杯萬(wàn)觴,

      在祖先的靈前獻(xiàn)上。

      各種祭典一一隆重舉行,

      齊天洪福在萬(wàn)戶普降。

      注釋

      ⑴黍:小米。稌(tú):稻。

      ⑵廩:糧倉(cāng)。

      ⑶億:周代以十萬(wàn)為億。秭(zi):數(shù)詞,十億。

      ⑷醴(lǐ):甜酒。

      ⑸烝:獻(xiàn)。畀(bì):給予。祖妣:男女祖先。

      ⑹洽:配合。百禮:各種禮儀。

      ⑺孔:很。皆:普遍。

      賞析

      我國(guó)古代稱國(guó)家為社稷,社是土神,稷是谷神,可見當(dāng)時(shí)農(nóng)業(yè)的重要地位。人民的生存依賴農(nóng)業(yè)生產(chǎn),政權(quán)的穩(wěn)固也要以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為保障。上古的西周,絕對(duì)是以農(nóng)業(yè)為基礎(chǔ)的社會(huì),農(nóng)業(yè)的收成在當(dāng)時(shí)必然是朝野上下最為關(guān)注的頭等大事。由于生產(chǎn)力發(fā)展的限制,當(dāng)時(shí)農(nóng)業(yè)基本上還是靠天收,《小雅·大田》所述“雨我公田,遂及我私”的喜悅以及《甫田》描寫“琴瑟擊鼓,以御田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女”的迫切心情,便是最好不過的證明。并非每年都能獲得豐收,因此,遇上好年成,自然要大肆慶祝歌頌。《豐年》應(yīng)當(dāng)是遇上好年成舉行慶祝祭祀的頌歌。

      詩(shī)序云:“《豐年》,秋冬報(bào)也。”報(bào),據(jù)鄭玄的箋釋,就是嘗(秋祭)和烝(冬祭)。豐收在秋天,秋后至冬天舉行一系列的慶祝活動(dòng)(“以洽百禮”),是很自然的。不過,這種活動(dòng)(慶祝祭祀)恐怕不會(huì)是定于每年秋冬舉行的,前面已經(jīng)說過,當(dāng)時(shí)不可能每年都獲豐收,而此詩(shī)題為《豐年》,若在歉收乃至災(zāi)荒之年大唱頌歌,則成了滑稽的自我嘲弄。

      詩(shī)的開頭很有特色。它描寫豐收,純以靜態(tài):許許多多的糧食谷物(黍、稌),貯藏糧食的高大倉(cāng)廩,再加上抽象的難以計(jì)算的數(shù)字(萬(wàn)、億、秭)。這些靜態(tài)匯成一片壯觀的豐收景象,自然是為顯示西周王朝國(guó)勢(shì)的強(qiáng)盛,而透過靜態(tài),讀者不難想像靜觀后面億萬(wàn)農(nóng)夫長(zhǎng)年辛勞的動(dòng)態(tài)。寓動(dòng)于靜之中,寫來(lái)筆墨十分經(jīng)濟(jì),又給讀者留下思想馳騁的廣闊天地。不過,在周王室看來(lái),來(lái)之不易的豐收既是人事,更是天意,所謂“謀事在人,成事在天”,豐收歸根結(jié)底是上天的恩賜,所以詩(shī)的后半部分就是感謝上天。

      因豐收而致謝,以豐收的果實(shí)祭祀最為恰當(dāng),故而詩(shī)中寫道:“為酒為醴(用豐收的糧食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通過先祖之靈實(shí)現(xiàn)天人之溝通。也由于豐收,祭品豐盛,能夠“以洽百禮”,面面俱到。“降福孔皆”既是對(duì)神靈已賜恩澤的贊頌,也是對(duì)神靈進(jìn)一步普遍賜福的祈求。身處難以駕馭大自然、難以主宰自己命運(yùn)的時(shí)代,人們祈求神靈保佑的愿望尤其強(qiáng)烈,《豐年》既著眼于現(xiàn)在,更著眼于未來(lái),與其說是周人善于深謀遠(yuǎn)慮,不如說是他們深感缺乏主宰自己命運(yùn)能力的無(wú)奈。

      “萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮”四句,在周頌的另一篇作品《載芟》中也一字不易地出現(xiàn),其情況與頌詩(shī)中某些重復(fù)出現(xiàn)的套話有所不同。在《豐年》中,前兩句是實(shí)寫豐收與祭品(用豐收果實(shí)制成),后兩句則是祭祀的實(shí)寫;《載芟》中用此四句,卻是對(duì)于豐年的祈求和向往。看來(lái),《載芟》是把《豐年》中所寫的現(xiàn)實(shí)移植為理想,這恰恰可以反映當(dāng)時(shí)豐年的難逢。

    豐年原文翻譯及賞析3

      原文:

      周頌·豐年

      [先秦]佚名

      豐年多黍多稌,亦有高廩,萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣。以洽百禮,降福孔皆。

      譯文及注釋:

      譯文

      豐收年景谷物多,高大糧倉(cāng)一座座。儲(chǔ)存億萬(wàn)新稻糧,釀成美酒甜又香,獻(xiàn)給祖先來(lái)品嘗。配合祭典很適當(dāng),普降福祿多吉祥。

      注釋

      豐年:豐收之年。

      黍(shǔ):小米。稌(tú):稻子。

      高廩(lǐn):高大的糧倉(cāng)。

      萬(wàn)億及秭(zǐ):周代以十千為萬(wàn),十萬(wàn)為億,十億為秭。

      醴(lǐ):甜酒。此處是指用收獲的稻黍釀造成清酒和甜酒。

      烝(zhēng):獻(xiàn)。畀(bì):給予。祖妣(bǐ):指男女祖先。

      洽(qià):配合。百禮:指各種祭祀禮儀。

      孔:很,甚。皆:普遍。

      賞析:

      此詩(shī)的開頭很有特色。它描寫豐收,純以靜態(tài):許許多多的糧食谷物(黍、稌),貯藏糧食的高大倉(cāng)廩,再加上抽象的難以計(jì)算的數(shù)字(萬(wàn)、億、秭)。這些靜態(tài)匯成一片壯觀的豐收景象,自然是為顯示西周王朝國(guó)勢(shì)的強(qiáng)盛,而透過靜態(tài),表現(xiàn)出后面億萬(wàn)農(nóng)夫長(zhǎng)年辛勞的動(dòng)態(tài)。寓動(dòng)于靜之中,寫來(lái)筆墨十分經(jīng)濟(jì),又給讀者留下思想馳騁的廣闊天地。不過,在周王室看來(lái),來(lái)之不易的豐收既是人事,更是天意,所謂“謀事在人,成事在天”,豐收歸根結(jié)底是上天的恩賜,所以詩(shī)的后半部分就是感謝上天。

      因豐收而致謝,以豐收的'果實(shí)祭祀最為恰當(dāng),故而詩(shī)中寫道:“為酒為醴(用豐收的糧食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通過先祖之靈實(shí)現(xiàn)天人之溝通。也由于豐收,祭品豐盛,能夠“以洽百禮”,面面俱到。“降福孔皆”既是對(duì)神靈已賜恩澤的贊頌,也是對(duì)神靈進(jìn)一步普遍賜福的祈求。身處難以駕馭大自然、難以主宰自己命運(yùn)的時(shí)代,人們祈求神靈保佑的愿望尤其強(qiáng)烈,《周頌·豐年》既著眼于現(xiàn)在,更著眼于未來(lái),與其說是周人善于深謀遠(yuǎn)慮,不如說是他們深感缺乏主宰自己命運(yùn)能力的無(wú)奈。

      “萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮”四句,在周頌的另一篇作品《周頌·載芟》中也一字不易地出現(xiàn),其情況與頌詩(shī)中某些重復(fù)出現(xiàn)的套話有所不同。在《周頌·豐年》中,前兩句是實(shí)寫豐收與祭品(用豐收果實(shí)制成),后兩句則是祭祀的實(shí)寫;《周頌·載芟》中用此四句,卻是對(duì)于豐年的祈求和向往。可見《周頌·載芟》是把《周頌·豐年》中所寫的現(xiàn)實(shí)移植為理想,這恰恰可以反映當(dāng)時(shí)豐年的難逢。

    豐年原文翻譯及賞析4

      豐年多黍多稌,亦有高廩,萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣。以洽百禮,降福孔皆。

      翻譯

      豐收年景谷物多,高大糧倉(cāng)一座座。儲(chǔ)存億萬(wàn)新稻糧,釀成美酒甜又香,獻(xiàn)給祖先來(lái)品嘗。配合祭典很適當(dāng),普降福祿多吉祥。

      注釋

      豐年:豐收之年。

      黍:小米。

      稌:稻子。

      高廩:高大的糧倉(cāng)。

      萬(wàn)億及秭:周代以十千為萬(wàn),十萬(wàn)為億,十億為秭。

      醴:甜酒。此處是指用收獲的稻黍釀造成清酒和甜酒。

      烝:獻(xiàn)。

      畀:給予。

      祖妣:指男女祖先。

      洽:配合。

      百禮:指各種祭祀禮儀。

      孔:很,甚。

      皆:普遍。

      鑒賞

      此詩(shī)的開頭很有特色。它描寫豐收,純以靜態(tài):許許多多的糧食谷物(黍、稌),貯藏糧食的高大倉(cāng)廩,再加上抽象的難以計(jì)算的數(shù)字(萬(wàn)、億、秭)。這些靜態(tài)匯成一片壯觀的豐收景象,自然是為顯示西周王朝國(guó)勢(shì)的強(qiáng)盛,而透過靜態(tài),表現(xiàn)出后面億萬(wàn)農(nóng)夫長(zhǎng)年辛勞的動(dòng)態(tài)。寓動(dòng)于靜之中,寫來(lái)筆墨十分經(jīng)濟(jì),又給讀者留下思想馳騁的廣闊天地。不過,在周王室看來(lái),來(lái)之不易的豐收既是人事,更是天意,所謂“謀事在人,成事在天”,豐收歸根結(jié)底是上天的恩賜,所以詩(shī)的后半部分就是感謝上天。

      因豐收而致謝,以豐收的果實(shí)祭祀最為恰當(dāng),故而詩(shī)中寫道:“為酒為醴(用豐收的糧食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通過先祖之靈實(shí)現(xiàn)天人之溝通。也由于豐收,祭品豐盛,能夠“以洽百禮”,面面俱到。“降福孔皆”既是對(duì)神靈已賜恩澤的贊頌,也是對(duì)神靈進(jìn)一步普遍賜福的祈求。身處難以駕馭大自然、難以主宰自己命運(yùn)的時(shí)代,人們祈求神靈保佑的愿望尤其強(qiáng)烈,《周頌·豐年》既著眼于現(xiàn) 在,更著眼于未來(lái),與其說是周人善于深謀遠(yuǎn)慮,不如說是他們深感缺乏主宰自己命運(yùn)能力的無(wú)奈。

      “萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮”四句,在周頌的另一篇作品《周頌·載芟》中也一字不易地出現(xiàn),其情況與頌詩(shī)中某些重復(fù)出現(xiàn)的套話有所不同。在《周頌·豐年》中,前兩句是實(shí)寫豐收與祭品(用豐收果實(shí)制成),后兩句則是祭祀的實(shí)寫;《周頌·載芟》中用此四句,卻是對(duì)于豐年的祈求和向往。可見《周頌·載芟》是把《周頌·豐年》中所寫的現(xiàn)實(shí)移植為理想,這恰恰可以反映當(dāng)時(shí)豐年的難逢。

    【豐年原文翻譯及賞析4篇】相關(guān)文章:

    豐年原文翻譯及賞析03-03

    除夜原文翻譯及賞析03-02

    小星原文翻譯及賞析03-01

    南征原文翻譯及賞析02-25

    羔裘原文、翻譯及賞析02-24

    絲衣原文翻譯及賞析02-23

    《春雨》原文及翻譯賞析02-22

    樵夫原文翻譯及賞析02-21

    飲酒原文翻譯及賞析02-20

    《無(wú)題》原文及翻譯、賞析02-20

    主站蜘蛛池模板: 2021最新精品国自产拍视频| 94人妻少妇偷人精品| 国产色视频一区二区三区qq号| 永久亚洲成a人片777777| 亚洲人妻系列中文字幕| 亚洲国产成人一区二区三区| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 国产精品一区中文字幕| 韩国三级a视频在线观看 | 美女高潮无遮挡免费视频| 国产一区二区无码专区| 久久亚洲精品情侣| 国产成人精品中文字幕| 娇小萝被两个黑人用半米长| 欧美性少妇xxxx极品高清hd| 99v久久综合狠狠综合久久| 日本一道本高清一区二区| 亚洲av成人无码精品电影在线| 国产成人免费ā片在线观看| 精品久久一区二区乱码| 4455永久免费视频| 国产熟妇乱子伦视频在线观看| 国产精品区免费视频| 国产色a∨在线看免费| 手机无码人妻一区二区三区免费| 亚洲国产精品av在线播放| 乱人伦人妻精品一区二区| 饥渴的熟妇张开腿呻吟视频| 5x性社区免费视频播| 成人午夜污污在线观看网站| 国产精品色吧国产精品| 在线a亚洲v天堂网2019无码 | 无码国产精品高清免费| 精品久久久久久无码免费| 国产在线孕妇孕交| 色欲天天婬色婬香综合网完整| 小婕子伦流澡到高潮h| 亚洲精品一区二区制服| 国产美女无遮挡裸色视频| 好男人社区www在线观看| 亚洲成色精品一二三区|