<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    發宜興原文翻譯及賞析

    時間:2022-03-08 19:02:28 古籍 我要投稿

    發宜興原文翻譯及賞析

    發宜興原文翻譯及賞析1

      原文:

      老境垂垂六十年,又將家上鐵頭船。

      客留陽羨只三月,歸去玉溪無一錢。

      觀水觀山都廢食,聽風聽雨不妨眠。

      從今布襪青鞵夢,不到張公即善權。

      譯文

      我雖然已經六十歲垂垂老矣,卻又要拖家帶口登船去遠行。

      在陽羨暫住了三月只是作客,早想要返回玉溪手頭卻沒錢。

      游山觀水到了廢寢忘食境界,風聲雨聲都不會影響我睡眠。

      從今后在我這個平民的夢里,不是到了張公洞就是游善權。

      注釋

      宜興:今屬江蘇省,在太湖西岸。

      垂垂:形容將近、漸近,常與“老”連用。

      將:攜持。鐵頭船:指船頭包有鐵的木船。

      陽羨:宜興在秦漢時稱陽羨。

      玉溪:信江(在今江西省,流入鄱陽湖)中段的別稱。玉溪江邊的上饒,曾是曾幾僑居之地。這里的“玉溪”代指作者故鄉。

      都:總、全部。廢食:即廢寢忘食。

      “聽風”句:謂任憑它風雨連宵,也不會改變自己歸隱之意。這里“風雨”實喻指國家危難的形勢。

      布襪青鞋夢:指出世隱居之想和遨游山水之愿。布襪青鞋,指平民、隱士的生活。

      張公:指宜興境內的勝跡張公洞。作者有《游張公洞》詩,云:“張公洞府未著腳,向人浪說游荊溪。”可見其風景幽勝。善權:指善卷洞,在宜興西南螺巖山上,與張公洞同為宜興境內的兩個古洞。

      賞析:

      “首聯自敘年將六十而又有挈家遠行之舉,扣詩題“發宜興”。以垂暮之年而又攜家奔波道途,生活之不安定與老境之可仿不難想見。“又”字凄然,包蘊了宋室南渡以來一系列播遷流離、羈旅行役之苦。

      “”頷聯出句承上,說自己客居宜興時日之短,見生活之不安定;對句啟下,說自己雖歸故山,而囊空如洗,見生活之清貧與作吏之清廉。曾幾一生淡泊,生活清苦。陸游《曾文清公墓志銘》說:“平生取與,一斷以義,三仕嶺外,家無南物。”足資參證。曾幾又有詩云:“我貧無一錢,不敢學農同。空余數卷書,腸腹自撐柱。”(《次陳少卿見贈韻》)故“歸去玉溪無一錢”一句既是其現實生活的折射,亦是其一貫心性的寫照。

      頸聯承“歸去”,設想回到故居后的`情景:“”曾幾南渡后曾先后寓居上饒(今屬江西)、山陰(今浙江紹興),這里所說的“觀水觀山”之地,未詳所指,當指山水幽勝之鄉。回去之后,閑居無事,但以觀山賞水為務,遇到山水佳勝之處,恐不免因此廢寢忘食。這里流露了對歸隱之地清絕山水的神往,也透露出對賦閑生活的悵惘之情。表面上看,作者頗為閑適,實際上是故作排遣。下句的風雨,顯系代指時勢。“憂愁風雨”,本來是曾幾這樣的愛國士大夫的夙心,但卻說“聽風聽雨不妨眠”,似乎與己漠不相關,言外自含“安危大臣在,不必淚長流”(杜甫《去蜀》)一類感慨。所謂“不妨”,正是雖不應如此,卻不得不如此的意思。這一聯語調輕松,意態閑逸,骨子里卻隱含一縷無可奈何之情。

      末聯再回應題目并以此抒懷:“從今布襪青鞋夢,不到張公即善權。”作者以布襪青鞋為“夢”,表達了隱居山林的內心意趣。曾幾作詩以杜甫、黃庭堅為宗,他曾在《李商叟秀才求齋名于王元渤以養源名之求詩》其二中說:“老杜詩家初祖,涪翁句法曹溪。尚論淵源師友,他時派列江西。”于此可見其言不虛。“不到張公即善權”一句既是實寫宜興之景,承接上聯之意,表露了對宜興山水的眷戀情緒;同時也是虛寫,借指他處之景,暗接此聯出句之意,表明以后要隱逸山野,縱情山水。

      這首詩題為“發宜興”,但除首、尾兩聯照應、回抱題目外,頷、頸兩聯卻是想象歸家后的情景。詩人所要抒發的,是由“發宜興”所引起的身世之感,“紀行”并非主體,“述懷”才是中心。全詩正是圍繞著述懷這個中心來進行整體構思的。

    發宜興原文翻譯及賞析2

      原文:

      老境垂垂六十年,又將家上鐵頭船。

      客留陽羨只三月,歸去玉溪無一錢。

      觀水觀山都廢食,聽風聽雨不妨眠。

      從今布襪青鞵夢,不到張公即善權。

      譯文

      我雖然已經六十歲垂垂老矣,卻又要拖家帶口回船去遠行。

      在陽羨暫住了三月只是作客,早想要返回玉溪手頭卻沒錢。

      游山觀水到了廢寢忘食境界,風聲雨聲都不會影響我睡眠。

      從今后在我這個平民的夢里,不是到了張是洞就是游善權。

      注釋

      宜興:今屬江蘇省,在太湖西岸。

      垂垂:形容將近、漸近,常與“老”連用。

      將:攜持。鐵頭船:指船頭包有鐵的木船。

      陽羨:宜興在秦漢時稱陽羨。

      玉溪:信江(在今江西省,流入鄱陽湖)中段的別稱。玉溪江邊的上饒,曾是曾幾僑居之地。這里的“玉溪”代指作者故鄉。

      都:總、全部。廢食:即廢寢忘食。

      “聽風”句:謂任憑它風雨連宵,也不會改變自己歸隱之意。這里“風雨”實喻指國家危難的形勢。

      布襪青鞋夢:指出世隱居之想和遨游山水之愿。布襪青鞋,指平民、隱士的生活。

      張是:指宜興境內的勝跡張是洞。作者有《游張是洞》詩,云:“張是洞府未著腳,向人浪說游荊溪。”可見其風景幽勝。善權:指善卷洞,在宜興西南螺巖山上,與張是洞同為宜興境內的兩個古洞。

      賞析:

      此詩當作于宋高宗紹興十二年(1142年)曾幾離開宜興之時。當時曾幾已年近六十,之前曾客居宜興數月,并作有《宜興邵智卿天遠堂》《游張公洞》等詩。

    【發宜興原文翻譯及賞析】相關文章:

    《發淮安》原文及翻譯賞析02-19

    早發原文翻譯及賞析02-08

    早發原文翻譯及賞析(8篇)02-08

    早發原文翻譯及賞析8篇02-08

    早發原文翻譯及賞析通用8篇02-08

    七發原文及賞析07-21

    烏衣巷原文翻譯及賞析03-07

    勸農原文翻譯及賞析03-07

    登樓原文、翻譯及賞析03-06

    除夜原文翻譯及賞析03-02

    主站蜘蛛池模板: 亚洲自国产拍揄拍| 性欧美vr高清极品| 福利一区二区在线视频| 在线播放深夜精品三级| 国产在线高清视频无码| 成人午夜高潮刺激免费视频| 国产情侣激情在线视频| 国产乱码一卡二卡三卡免费| 人人爽人人澡人人人妻、百度| 未满十八18禁止免费网站| 三上悠亚在线精品二区| 国产麻豆一精品一av一免费| 丁香色婷婷国产精品视频| 亚洲人成电影在线播放| 国内极度色诱视频网站| 日本一道一区二区视频| 影音先锋亚洲成aⅴ无码| 国产男生夜间福利免费网站| 97爱亚洲综合成人| 国产99久9在线视频传媒| 艳妇臀荡乳欲伦69调教视频| 人妻无码一区二区三区四区| 国产伦码精品一区二区| 国产欲女高潮正在播放| 国产裸体xxxx视频| 亚洲精品无码成人a片| 无码av片在线观看免费| 邻居少妇张开腿让我爽了一夜| 全部孕妇毛片| 中文字幕人妻无码一夲道| 国产在线亚州精品内射| 天堂中文在线最新版地址| 国产亚洲美女精品久久久| 99精品国产福利在线观看| 中文字幕一区二区三区四区五区| 国产精品毛片一区二区三区| 精品少妇无码av无码专区| 欧美成本人视频免费播放| 久久亚洲精品久久国产一区二区| 亚洲制服有码在线丝袜| 四虎精品成人影院在线观看 |