<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    鬢云松令·枕函香原文翻譯及賞析

    時間:2021-12-02 12:33:46 古籍 我要投稿

    鬢云松令·枕函香原文翻譯及賞析

    鬢云松令·枕函香原文翻譯及賞析1

      鬢云松令·枕函香

      納蘭性德〔清代〕

      枕函香,花徑漏。依約相逢,絮語黃昏后。時節薄寒人病酒,刬地梨花,徹夜東風瘦。

      掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月明紅豆蔻,月似當時,人似當時否?

      譯文

      枕頭上還留有余香,花徑里尚存春意。那昏花一夜之間在東風中飄落,病酒之后的黃昏恍惚間與她相遇,仿佛來到原來相約的地點,在夕陽下細語綿綿。而今卻銀屏重掩,影支形單。在孤單單中又聽到了脈脈傳情的下聲。此時正月照在那紅豆蔻之上,那時曾月下相約,如今月色依然,人卻分離,她是否依然依稀如舊?

      注釋

      鬢(bìn)云松令:此調一作《鬢云松》,又名《蘇幕遮》,原為唐教坊曲名,后用作詞牌名。雙調,上、下片各七句,共六十二字。各片第二、四、五、七句押韻,均為仄聲韻枕函(hán):古代陶瓷枕或木枕中空如函,可做成抽屜,存放貼身物件,是為枕函,可代指枕頭。花徑:花間的小路。南朝梁庾肩吾《和竹齋》:“寒嶺分花徑,隨階轉藥欄。”漏(lòu):泄露,這里指春光泄露,杜甫《臘日》有“侵臉雪色還萱草。漏泄春光有柳條”。依約:仿佛。絮(xù)語:連續不斷地說話。薄(bó)寒:微寒。病酒:飲酒沉醉或謂飲酒過量而生病。刬(chǎn)地:無端地、平白地。逗:引發、觸動。紅豆蔻(kòu):植物名。宋范成大《桂海虞衡志·志花·紅豆蔻》:“紅豆蔻花從生……穗數十蕊,淡紅鮮妍,如桃杏花色。蕊重則下垂如葡萄,又如火齊瓔珞及剪彩鸞枝之狀。此花無實,不與草豆蔻同種。每蕊心有兩瓣相并,詞人托興日比連理云。”

      賞析

      上闋從癡情人憶的感受寫起、還枕函香,花徑里。依約相逢,絮語黃昏后。”起首四句寫回憶里的室外情景:荏花徑泄露春光,枕頭都留有余香的美好日子里,他與伊人在黃昏時見面,絮語溫馨情意綿綿。這里運用還梨花”、還瘦”等意象暗喻了她也為相思而受盡煎熬。此中情景都是想象之語,而以實筆出之。

      下闋陽句寫別后詞人相思成癡、癡情人幻的迷離之景。前兩句寫她在閨房里,寂寞地掩著屏風,青綠色的衣袖低低垂下.似是欲說還休。后兩句,詞人心魂則由彼處,倏然飛回此處。寫這時候他依稀聽到了她那脈脈傳情的簫聲,只是不知人在何處。還何處吹簫,脈脈情微逗”,情轉溫軟醉人。還腸斷月明紅豆蔻”,接下來一句則再由幻境回到現實。寫如獨夜色沉涼,月光照在院中的紅豆蔻上,那紅豆蔻無憂無慮開得正盛,讓人觸景傷情:還月似當時,人似當時否?”于是又聯想到曾與她同處在月下的情景,而如獨月色依然,入卻分離。月亮永恒,戀情卻苦短,在這月的孤獨落寞中,昔日繁華凋零,詞人反問這句清麗而滄桑的還月似當時,人似當時否?”比起還當時明月在,曾照彩云歸”,更顯情深、意濃,凄凄慘慘戚戚歷歷可見。

      全詞雖迷離恍惚,但層次分明。上闕起始于這癡情人幻的.感受。先寫室外情景;下闕則是轉回到室內的描寫,以反詰的收束,將其如癡如幻的情懷表達的更為透徹。該詞描寫月夜懷念所愛之人的癡情,柔情婉轉,語辭輕倩,似麗人姿容初展,風神微露。

      納蘭性德

      納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

    鬢云松令·枕函香原文翻譯及賞析2

      原文:

      鬢云松令·枕函香

      清代: 納蘭性德

      枕函香,花徑漏。依約相逢,絮語黃昏后。時節薄寒人病酒,刬地梨花,徹夜東風瘦。

      掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月明紅豆蔻,月似當時,人似當時否?

      譯文:

      枕函香,花徑漏。依約相逢,絮語黃昏后。時節薄寒人病酒,刬地梨花,徹夜東風瘦。

      枕頭上還留有余香,花徑里尚存春意。那梨花一夜之間在東風中飄落,病酒之后的黃昏恍惚間與她相遇,仿佛來到原來相約的地點,在夕陽下細語綿綿。

      掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月明紅豆蔻,月似當時,人似當時否?

      而今卻銀屏重掩,影支形單。在孤單單中又聽到了脈脈傳情的簫聲。此時正月照在那紅豆蔻之上,那時曾月下相約,如今月色依然,人卻分離,她是否依然依稀如舊?

      注釋:

      枕函(hán)香,花徑漏(lòu)。依約相逢,絮(xù)語黃昏后。時節薄(bó)寒人病酒,刬(chàn)地梨花,徹夜東風瘦。

      枕函:古代陶瓷枕或木枕中空如函,可做成抽屜,存放貼身物件,是為枕函,可代指枕頭。花徑:花間的小路。漏:泄露,這里指春光泄露。依約:仿佛。絮語:連續不斷地說話。薄寒:微寒。病酒:飲酒沉醉或謂飲酒過量而生病。

      掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月明紅豆蔻(kòu),月似當時,人似當時否?

      逗:引發、觸動。紅豆蔻:植物名。

      賞析:

      上闋從癡情人憶的感受寫起、“枕函香,花徑漏。依約相逢,絮語黃昏后。”起首四句寫回憶里的室外情景:荏花徑泄露春光,枕頭都留有余香的美好日子里,他與伊人在黃昏時見面,絮語溫馨情意綿綿。這里運用“梨花”、“瘦”等意象暗喻了她也為相思而受盡煎熬。此中情景都是想象之語,而以實筆出之。

      下闋陽句寫別后詞人相思成癡、癡情人幻的迷離之景。前兩句寫她在閨房里,寂寞地掩著屏風,青綠色的衣袖低低垂下.似是欲說還休。后兩句,詞人心魂則由彼處,倏然飛回此處。寫這時候他依稀聽到了她那脈脈傳情的簫聲,只是不知人在何處。“何處吹簫,脈脈情微逗”,情轉溫軟醉人。“腸斷月明紅豆蔻”,接下來一句則再由幻境回到現實。寫如今夜色沉涼,月光照在院中的紅豆蔻上,那紅豆蔻無憂無慮開得正盛,讓人觸景傷情:“月似當時,人似當時否?”于是又聯想到曾與她同處在月下的情景,而如今月色依然,入卻分離。月亮永恒,戀情卻苦短,在這月的孤獨落寞中,昔日繁華凋零,詞人反問這句清麗而滄桑的“月似當時,人似當時否?”比起“當時明月在,曾照彩云歸”,更顯情深、意濃,凄凄慘慘戚戚歷歷可見。

      全詞雖迷離恍惚,但層次分明。上闕起始于這癡情人幻的感受。先寫室外情景;下闕則是轉回到室內的描寫,以反詰的收束,將其如癡如幻的情懷表達的更為透徹。該詞描寫月夜懷念所愛之人的癡情,柔情婉轉,語辭輕倩,似麗人姿容初展,風神微露。

    【鬢云松令·枕函香原文翻譯及賞析】相關文章:

    1.鬢云松令·枕函香原文及賞析

    2.《折桂令·春情》原文翻譯及賞析

    3.折桂令春情原文翻譯及賞析

    4.《折桂令·春情》原文及翻譯賞析

    5.折桂令·中秋原文翻譯及賞析

    6.折桂令·春情原文翻譯及賞析

    7.折桂令·春情原文、翻譯及賞析

    8.折桂令·中秋原文、翻譯及賞析

    主站蜘蛛池模板: 欧美人伦禁忌dvd放荡欲情| 国产手机精品一区二区| av永久天堂一区二区三区| 麻豆视传媒精品av在线| 久久久精品国产sm调教网站| 亚洲乱码中文论理电影| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频| 国产又a又黄又潮娇喘视频| 国产精品三级中文字幕| 永久免费的av在线电影网| 国产成人小视频| 久久人人97超碰精品| 香蕉人妻av久久久久天天| 免费全部高h视频无码软件| 亚洲精品国产福利一二区| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 亚洲成av人网站在线播放| 亚洲精品日本一区二区| 精品人妻系列无码专区久久| 日本人妻人人人澡人人爽| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 在线a视频网站| 少妇伦子伦精品无吗| 特黄特黄欧美亚高清二区片| 99久久久国产精品免费无卡顿| 亚洲欭美日韩颜射在线二| 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 国内精品久久久久影院优| 99久久国产综合精品女同| 18禁无遮挡啪啪无码网站破解版| 亚洲一区av在线观看| 久久精品国产第一区二区三区| 亚洲综合无码明星蕉在线视频| 国产成人无码精品xxxx| 69天堂人成无码免费视频| 日韩a无v码在线播放| 伊人狼人大焦香久久网| 成人年无码av片在线观看| 人妻内射视频麻豆| 国产精品人成视频免| 亚洲第一精品一二三区|