<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    《古意》譯文及賞析

    時(shí)間:2022-05-29 14:24:32 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《古意》譯文及賞析3篇

    《古意》譯文及賞析1

      古意

      李頎

      男兒事長征,少小幽燕客。

      賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

      殺人莫敢前,須如猬毛磔。

      黃云隴底白云飛,未得報(bào)恩不能歸。

      遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。

      今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

      【原文注釋】:

     。、古意:猶擬古。

     。病⑤p七尺:猶輕生甘死。

     。、解:擅長。

      【翻譯譯文】:

      好男兒遠(yuǎn)去從軍戍邊, 他們從小就游歷幽燕。

      個(gè)個(gè)愛在疆場上逞能, 為取勝不把生命依戀。

      廝殺時(shí)頑敵不敢上前, 胡須象猬毛直豎滿面。

      隴山黃云籠罩白云紛飛, 不曾立過戰(zhàn)功怎想回歸

      有個(gè)遼東少婦妙齡十五, 一向善彈琵琶又善歌舞。

      她用羌笛吹奏出塞歌曲, 吹得三軍將士淚揮如雨。

      【賞析鑒賞】:

      詩題為古意,標(biāo)明是一首擬古詩。首六句寫戍邊豪俠的風(fēng)流瀟灑,勇猛剛 烈。后六句寫見得白云,聞得羌笛,頓覺故鄉(xiāng)渺遠(yuǎn),不免懷思落淚。離別之情,征戰(zhàn) 之苦,躍然紙上。語言含蓄頓挫,血脈豁然貫通,跌宕起伏,情韻并茂。

    《古意》譯文及賞析2

      古意

      李頎

      男兒事長征,少小幽燕客。

      賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

      殺人莫敢前,須如猬毛磔。

      黃云隴底白云飛,未得報(bào)恩不得歸。

      遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。

      今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨!

      【譯文】

      男兒以從軍遠(yuǎn)征為事業(yè),從小就像幽燕俠客的模樣。在馬蹄下與人比較勝負(fù),向來把自己的七尺之身看得很輕。殺得敵人沒有敢上前的,胡須豎立像刺刺蝟的毛張開。黃沙滾滾,白云紛飛,沒有報(bào)答國家的恩德不能回去。遼東的小少婦只有十五歲,擅長彈琵琶和歌舞,F(xiàn)在用羌笛吹出的出塞的曲子,使得三軍將士淚如雨下。

      【注釋】

      1、事長征:指遠(yuǎn)行從軍。

      2、幽燕:幽州與燕國,地址在今河北北部及遼寧一帶。

      3、賭勝:逞能。

      4、由來:從來。

      5、七尺:身軀。此代指生命。

      6、莫敢前:人不敢接近。

      7、猬:刺猬。

      8、磔:張開的樣子。

      9、黃云:指塞外風(fēng)沙揚(yáng)起而變成黃色的云。

      10、隴:山地。

      11、小婦:少婦。

      12、解:懂得。這里指擅長。

      13、羌笛:邊疆少數(shù)民族吹奏的一種樂器。

      14、出塞:漢橫吹曲名,多描寫邊疆將士情景。

      【賞析】

      詩人描寫了英勇善戰(zhàn)的英雄形象,他勇猛無畏,殺得敵人不敢靠前,他立下壯誓,不抱國恩決不回家,但是當(dāng)他聽到羌笛聲,卻淚如雨下,表露他對家鄉(xiāng)深情的思念。全詩慷慨激昂,氣勢雄渾,描寫上含蓄精練,卻寫得有血有肉,可以看出詩人深厚的功力。

      此詩題為“古意”,標(biāo)明是一首擬古詩。開始六句,把一個(gè)在邊疆從軍的男兒描寫得神形畢肖,栩栩如生,活躍在讀者眼前。第一句“男兒”兩字先給讀者一個(gè)大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代從事長征的男兒是自古多慷慨悲歌之士的幽燕一帶人,為下面描寫他的剛勇獷悍張本。這兩句總領(lǐng)以下四句。他在馬蹄之下與伙伴們打賭比輸贏,從來就不把七尺之軀看得那么重,所以一上戰(zhàn)場就奮勇殺敵,殺得敵人不敢向前!百勝馬蹄下,由來輕七尺,殺人莫敢前”,這三句把男兒的氣概表現(xiàn)得淋漓盡致。這樣一個(gè)男兒,誰都想見識見識吧!可是詩不可能如畫那樣,通體寫出,只能抓特征。于是抓住胡鬚來描繪。然而三綹五綹長須,不但年齡不符合,而且風(fēng)度也太飄逸了,因此詩人塑造了短鬚的形象。“鬚如蝟毛磔”五字,寫出鬚又短、又多、又硬的特征,那才顯出他勇猛剛烈的氣概和殺敵時(shí)鬚蝟怒張的神氣,簡潔、鮮明而有力地突出了這一從軍塞上的男兒的形象。這里為了與詩情協(xié)調(diào),詩人采用簡短的五言句和短促扎實(shí)的入聲韻,加強(qiáng)了詩歌的藝術(shù)效果。

      接下去,詩人又用“黃云隴底白云飛”一句替詩的主人公布置了一幅背景。閉目一想,一個(gè)虬髯男兒,胯下是高頭戰(zhàn)馬,手中是雪亮單刀,背后是遼闊的原野,昏黃的云天,這氣象是何等的雄偉莽蒼。但這一句的妙處,還不僅如此。塞上多風(fēng)沙,沙卷入云,所以云色是發(fā)黃的,而內(nèi)地的云則是純白的。這一句中黃云白云表面似乎在寫景,實(shí)則兩兩對照,寓情于景,寫得極為精細(xì)。開首六句寫這男兒純是粗線條、硬作風(fēng),可是這遠(yuǎn)征邊塞的男兒,難道竟無一些思鄉(xiāng)之念嗎?且看男兒在向前看一看那隴上黃云之后,也還不免回首一望故鄉(xiāng)。故鄉(xiāng)何在?但見一片白云,于是不能不引起思鄉(xiāng)之感。這一層意思,詩人以最精煉最含蓄的手法,表達(dá)在文字的空隙中,于無文字處見功夫。但如果接下去,寫思鄉(xiāng)念切,急于求歸,那又不象是這樣一個(gè)男兒的身份了,所以在這欲吐不吐、欲轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)之際,用“未得報(bào)恩不得歸”七個(gè)字一筆拉轉(zhuǎn),說明這一男兒雖未免偶而思鄉(xiāng),但因?yàn)檫沒有報(bào)答國恩,所以也就堅(jiān)決不想回去。這兩個(gè)“得”字,都發(fā)自男兒內(nèi)心,連用在一句之中,更顯出他斬釘截鐵的決心,同時(shí)又有意無意地與上句的連用兩個(gè)“云”字相互映帶。前六句節(jié)奏短促,寫這兩句時(shí),景中含有情韻,所以詩人在這里改用了七言句,又換了平聲韻中調(diào)門低、尾聲飄的五微韻。但由于第八句中意旨還是堅(jiān)決的,所以插用兩個(gè)入聲的'“得”字,使悠揚(yáng)之中,還有凜烈的勁道。

      一般想法,再寫下去,該是根據(jù)“未得報(bào)恩不得歸”而加以發(fā)揮了。然而,出乎意外,突然出現(xiàn)了一個(gè)年僅十五的“遼東小婦”,面貌身段不必寫,人們從她的妙齡和“慣彈琵琶能歌舞”,自可想象得出。隨著“遼東小婦”的出場,又給人們帶來了動人的“羌笛出塞聲”。前十句,有人物,有布景,有色彩,而沒有聲音;“今為羌笛出塞聲”這一句,少婦吹出了笛聲,于是乎全詩就有聲有色。“羌笛”是邊疆上的樂器,“出塞”又是邊疆上的樂調(diào),與上文的“幽燕”、“遼東”貫串在一起。這笛聲是那樣的哀怨、悲涼,勾起征人思鄉(xiāng)的無限情思,聽了這一曲,不由“使我三軍淚如雨”了。這里,詩人實(shí)際上要寫這一個(gè)少年男兒的落淚,可是這樣一個(gè)硬漢,哪有一聽少婦羌笛就會激動的道理?所以詩人不從正面寫這個(gè)男兒的落淚,而寫三軍將士落淚,非但落,而且落得如雨一般多。在這樣盡人都受感動的情況下,這一男兒自不在例外,這就不用明點(diǎn)了。這種烘云托月的手法,含蓄而精煉,功力極深,常人不易做到。此外這四句采用了上聲的七麌韻,“五”、“舞”、“雨”三個(gè)字,收音都是向下咽的,因而收到了情韻并茂的藝術(shù)效果。

      全詩十二句,奔騰頓挫而又飄揚(yáng)含茹。首起六句,一氣貫注,到鬚如蝟毛磔”一句頓住,“黃云隴底白云飛”一句忽然飄宕開去,“未得報(bào)恩不得歸”一句,又是一個(gè)頓挫。以下擲筆凌空,忽現(xiàn)遼東小婦,一連兩句似與上文全無干涉,“今為羌笛出塞聲”一句用“今”字點(diǎn)醒,“羌笛”、“出塞”又與上文的“幽燕”、“遼東”呼應(yīng)。最后用“使我三軍淚如雨”一句總結(jié),把首句的少年男兒包涵在內(nèi),挽住上面的突接,全首血脈豁然貫通。寥寥短章之中,能有這樣尺幅千里之勢,這在李頎以前的七言古詩中是沒有的。

    《古意》譯文及賞析3

      賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

      此句出自唐代詩人李頎的《古意》

      古意原文:男兒事長征,少小幽燕客。

      賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

      殺人莫敢前,須如猬毛磔。

      黃云隴底白云飛,未得報(bào)恩不能歸。

      遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。

      今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

      古意譯文及注釋

      譯文

      男子漢當(dāng)以國事為重,從軍遠(yuǎn)征,從小就在幽燕縱橫馳騁。

      經(jīng)常與人在馬上比試勝負(fù),從不珍惜七尺身軀。

      奮勇搏殺,沒人敢上前招應(yīng);氣宇軒昂,臉上的胡子像刺猬的毛叢生。

      隴下黃沙彌漫,上面白云飄飛,未報(bào)朝廷恩情怎能輕易言歸。

      遼東少婦年方十五,她彈熟了琵琶能歌善舞。

      今日用羌笛吹一支出塞樂曲,感動得全軍將士淚下如雨。

      注釋

      ①古意:擬古詩,托古喻今之作。

      ②事長征:從軍遠(yuǎn)征。

     、塾难啵航窈颖薄⑦|寧一帶。古代幽燕地區(qū)游俠之風(fēng)盛行。

     、苜勝:較量勝負(fù)。馬蹄下:即馳騁疆場之意。

      ⑤“由來”句:好男兒向來就輕視性命。七尺,七尺之軀。古時(shí)尺短,七尺相當(dāng)于一般成人的高度。

      ⑥“殺人”句:殺人而對方不敢上前交手,即所向無敵之意。

     、摺绊毴纭本洌汉毢孟翊题拿粯蛹娂姀堥_,形容威武兇猛。磔(zhé):紛張。

     、帱S云:指戰(zhàn)場上升騰飛揚(yáng)的塵土。隴:泛指山地。

     、嵝D:少婦。

      ⑩解歌舞:擅長歌舞。解:懂得、通曉。羌笛:羌族人所吹的笛子。羌:古代西北地區(qū)少數(shù)民族。

      古意賞析

      好男兒遠(yuǎn)去從軍戍邊,他們從小就游歷幽燕。個(gè)個(gè)愛在疆場上逞能,為取勝不把生命依戀。廝殺時(shí)頑敵不敢上前,胡須象猬毛直豎滿面。隴山黃云籠罩白云紛飛,不曾立過戰(zhàn)功怎想回歸?有個(gè)遼東少婦妙齡十五,一向善彈琵琶又善歌舞。她用羌笛吹奏出塞歌曲,吹得三軍將士淚揮如雨。

      此詩題為“古意”,標(biāo)明是一首擬古詩。開始六句,把一個(gè)在邊疆從軍的男兒描寫得神形畢肖,栩栩如生,活躍在讀者眼前。第一句“男兒”兩字先給讀者一個(gè)大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代從事長征的男兒是自古多慷慨悲歌之士的幽燕一帶人,為下面描寫他的剛勇獷悍張本。這兩句總領(lǐng)以下四句。他在馬蹄之下與伙伴們打賭比輸贏,從來就不把七尺之軀看得那么重,所以一上戰(zhàn)場就奮勇殺敵,殺得敵人不敢向前!百勝馬蹄下,由來輕七尺,殺人莫敢前”,這三句把男兒的氣概表現(xiàn)得淋漓盡致。這樣一個(gè)男兒,誰都想見識見識吧!可是詩不可能如畫那樣,通體寫出,只能抓特征。于是抓住胡須來描繪。然而三綹五綹長須,不但年齡不符合,而且風(fēng)度也太飄逸了,因此詩人塑造了短須的形象!绊毴缥o毛磔”五字,寫出須又短、又多、又硬的特征,那才顯出他勇猛剛烈的氣概和殺敵時(shí)須蝟怒張的神氣,簡潔、鮮明而有力地突出了這一從軍塞上的男兒的形象。這里為了與詩情協(xié)調(diào),詩人采用簡短的五言句和短促扎實(shí)的入聲韻,加強(qiáng)了詩歌的藝術(shù)效果。

      接下去,詩人又用“黃云隴底白云飛”一句替詩的主人公布置了一幅背景。閉目一想,一個(gè)虬髯男兒,胯下是高頭戰(zhàn)馬,手中是雪亮單刀,背后是遼闊的原野,昏黃的云天,這氣象是何等的雄偉莽蒼。但這一句的妙處,還不僅如此。塞上多風(fēng)沙,沙卷入云,所以云色是發(fā)黃的,而內(nèi)地的云則是純白的`。這一句中黃云白云表面似乎在寫景,實(shí)則兩兩對照,寓情于景,寫得極為精細(xì)。開首六句寫這男兒純是粗線條、硬作風(fēng),可是這遠(yuǎn)征邊塞的男兒,難道竟無一些思鄉(xiāng)之念嗎?且看男兒在向前看一看那隴上黃云之后,也還不免回首一望故鄉(xiāng)。故鄉(xiāng)何在?但見一片白云,于是不能不引起思鄉(xiāng)之感。這一層意思,詩人以最精煉最含蓄的手法,表達(dá)在文字的空隙中,于無文字處見功夫。但如果接下去,寫思鄉(xiāng)念切,急于求歸,那又不象是這樣一個(gè)男兒的身份了,所以在這欲吐不吐、欲轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)之際,用“未得報(bào)恩不得歸”七個(gè)字一筆拉轉(zhuǎn),說明這一男兒雖未免偶爾思鄉(xiāng),但因?yàn)檫沒有報(bào)答國恩,所以也就堅(jiān)決不想回去。這兩個(gè)“得”字,都發(fā)自男兒內(nèi)心,連用在一句之中,更顯出他斬釘截鐵的決心,同時(shí)又有意無意地與上句的連用兩個(gè)“云”字相互映帶。前六句節(jié)奏短促,寫這兩句時(shí),景中含有情韻,所以詩人在這里改用了七言句,又換了平聲韻中調(diào)門低、尾聲飄的五微韻。但由于第八句中意旨還是堅(jiān)決的,所以插用兩個(gè)入聲的“得”字,使悠揚(yáng)之中,還有凜烈的勁道。

      一般想法,再寫下去,該是根據(jù)“未得報(bào)恩不得歸”而加以發(fā)揮了。然而,出乎意外,突然出現(xiàn)了一個(gè)年僅十五的“遼東小婦”,面貌身段不必寫,人們從她的妙齡和“慣彈琵琶能歌舞”,自可想象得出。隨著“遼東小婦”的出場,又給人們帶來了動人的“羌笛出塞聲”。前十句,有人物,有布景,有色彩,而沒有聲音:“今為羌笛出塞聲”這一句,少婦吹出了笛聲,于是乎全詩就有聲有色。“羌笛”是邊疆上的樂器,“出塞”又是邊疆上的樂調(diào),與上文的“幽燕”、“遼東”貫串在一起。這笛聲是那樣的哀怨、悲涼,勾起征人思鄉(xiāng)的無限情思,聽了這一曲,不由“使我三軍淚如雨”了。這里,詩人實(shí)際上要寫這一個(gè)少年男兒的落淚,可是這樣一個(gè)硬漢,哪有一聽少婦羌笛就會激動的道理?所以詩人不從正面寫這個(gè)男兒的落淚,而寫三軍將士落淚,非但落,而且落得如雨一般多。在這樣盡人都受感動的情況下,這一男兒自不在例外,這就不用明點(diǎn)了。這種烘云托月的手法,含蓄而精煉,功力極深,常人不易做到。此外這四句采用了上聲的七麌韻,“五”、“舞”、“雨”三個(gè)字,收音都是向下咽的,因而收到了情韻并茂的藝術(shù)效果。

      全詩十二句,奔騰頓挫而又飄揚(yáng)含茹。首起六句,一氣貫注,到須如蝟毛磔“一句頓住,”黃云隴底白云飛“一句忽然飄宕開去,”未得報(bào)恩不得歸“一句,又是一個(gè)頓挫。以下擲筆凌空,忽現(xiàn)遼東小婦,一連兩句似與上文全無干涉,”今為羌笛出塞聲“一句用”今“字點(diǎn)醒,”羌笛“、”出塞“又與上文的”幽燕“、”遼東“呼應(yīng)。最后用”使我三軍淚如雨“一句總結(jié),把首句的少年男兒包涵在內(nèi),挽住上面的突接,全首血脈豁然貫通。寥寥短章之中,能有這樣尺幅千里之勢,這在李頎以前的七言古詩中是沒有的。

    【《古意》譯文及賞析】相關(guān)文章:

    古意原文及賞析10-11

    《古意》原文及翻譯賞析10-29

    古意原文及賞析【必備】07-11

    【優(yōu)秀】古意原文及賞析07-18

    古意詩原文及賞析03-11

    【熱】《古意》原文及翻譯賞析10-29

    古意呈補(bǔ)闕喬知之 / 古意 / 獨(dú)不見原文及賞析01-19

    《古意》原文及翻譯賞析4篇10-29

    古意原文、翻譯注釋及賞析09-27

    古意原文翻譯及賞析5篇01-01

    主站蜘蛛池模板: 爱性久久久久久久久| 熟女系列丰满熟妇AV| 国产成人8x视频网站入口| 性饥渴少妇AV无码毛片| 伊人精品成人久久综合| 视频二区精品中文字幕| 国产精品欧美一区二区三区不卡| 精品久久欧美熟妇www| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国产乱子伦视频在线播放| 欧美va免费高清在线观看| 国产一区二区日韩经典| 精品国偷自产在线视频99| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 一本色道久久88亚洲精品综合| 久久综合五月丁香六月丁香| 亚洲一区精品无码| 亚洲人妻精品一区二区| 狠狠色狠狠色综合久久蜜芽| 日韩国产网曝欧美第一页| 一卡二卡3卡4卡视频免费播放 | 天天爽夜夜爽人人爽88| 精品亚洲aⅴ无码一区二区三区| 少妇特黄a一区二区三区| 精品国产性色无码av网站| aaa少妇高潮大片免费看| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 双乳奶水饱满少妇呻吟免费看 | 国产精品午夜福利视频234区| 亚洲 自拍 另类小说综合图区| 亚洲国产精品va在线看黑人| 国产第一页浮力影院入口| 国产白嫩护士在线播放| 黄页网站18以下勿看| 欧美人与动性xxxxbbbb| 婷婷色爱区综合五月激情韩国| 在线人人车操人人看视频| 亚洲男人最新版本天堂| 四虎国产精品永久入口| 国产成AV人片久青草影院| 久久久亚洲欧洲日产国码606|