<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    《苛政猛于虎》原文翻譯及賞析

    時間:2021-09-01 15:02:29 古籍 我要投稿

    《苛政猛于虎》原文翻譯及賞析

    《苛政猛于虎》原文翻譯及賞析1

      苛政猛于虎

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      孔子過泰山側 ,有婦人哭于墓者而哀,夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之:苛政猛于虎也。”

      出自《十三經注疏》本《禮記·檀弓下》。

      譯文

      孔子路過泰山邊,有個婦人在墳墓旁哭得很悲傷。孔子扶著車前的伏手板聽著,派子路問她說:“你這樣哭,真好像不止一次遭遇到不幸了。”她就說:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,現在我兒子又被虎咬死了。”孔子說:“為什么不離開這里呢?”婦女回答說:“(因為)這里沒有殘暴的政令。”孔子說:“子路要記住,殘暴的政令比老虎還要可怕!”

      注釋

      (1)式:同“軾”,車前的伏手板,這里用作動詞 扶著車前的扶手板。

      (2)子路(前542——前480):孔子弟子,魯國卞(今山東省泗水縣)人,仲氏,名由,一字季路。

      (3)壹:真是,實在。(4)而:乃。

      (5)然:是這樣的。

      (6)舅:丈夫的父親(指公公)。古以舅姑稱公婆。

      (7)焉:于此,在此。

      (8)去:離開。

      (9)苛政:繁重的徭役賦稅。

      (10)小子:古時長輩對晚輩,或老師對學生的稱呼。

      (11)識(zhì):同“志”,記住。

      賞析

      這篇文章通過“苛政”與“猛虎”的絕妙對比,形象生動地揭露了封建統治者的殘暴本性,對封建暴政的鞭撻入木三分。祖孫三代命喪虎口,令人悲憫。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身飼虎卻難舍其地。那悲凄老婦的一席話,那一條條離去的鮮活生命,是對當政者,尤其是昏庸殘暴者的血淚控訴。孔子提出“德治”,“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之”(《論語·為政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民親其上,死其長也”(《孟子·梁惠王下》)。表達的都是儒家的政治主張。這則故事,形象地說明了“苛政猛于虎”的道理,發人深省。

    《苛政猛于虎》原文翻譯及賞析2

      苛政猛于虎

      原文

      孔子過⑴泰山側,有婦人哭于墓者而哀⑵。夫子軾而聽之⑶。使⑷子路⑸問之曰:“子之哭也,壹似⑹重有憂⑺者。”而曰⑻:“然⑼!昔者吾舅⑽死于虎,吾夫又死焉,今吾子⑾又死焉⑿!”夫子曰:“何為不去⒀也?”曰:“無苛政⒁。”夫子曰:“小子⒂識⒃之,苛政猛于(17)虎也。”

      【閱讀訓練】

      1、解釋:

      (1)使:;(2)然:;(3)識:;(4)于:

      2、翻譯:

      (1)吾夫又死于焉:

      (2)何不去也?:

      3、本文的中心思想是什么?

      參考答案

      1、解釋:(1)讓,要,派;(2)是這樣;(3)同“志”,記住;(4)在,被,比

      2、翻譯:(1)我的丈夫也被咬死了。(2)那為什么不離開這里呢?

      3、本文的中心思想是:上文通過老婦人一家為躲避苛政,躲進深山老林,寧愿被老虎咬死也不愿離開的事實,反襯了當時社會苛政的嚴酷,賦稅勞役的深重。

      譯文

      孔子路過泰山腳下,有一個婦人在墓前哭得很悲傷。孔子扶著車前的橫木聽婦人的哭聲,讓子路前去問那個婦人。子路問道:“您這樣哭,實在像連著有了幾件傷心事似的。”(婦人)就說:“沒錯,之前我的公公被老虎咬死了,后來我的丈夫又被老虎咬死了,現在我的兒子又死在了老虎口中!”孔子問:“那為什么不離開這里呢?”(婦人)回答說:“(這里)沒有殘暴的政令。”孔子說:“年輕人要記住這件事,苛刻殘暴的政令比老虎還要兇猛可怕啊!”

      注釋

      (1)過:路過。

      (2)哀:傷心,悲痛。

      (3)夫子式而聽之:夫子:古代對師長的稱呼,這里指孔子。式:通”軾“,指車前的扶手橫木,這里用作動詞,意為扶著軾。

      (4)使:派遣,讓。

      (5)子路:孔子的弟子,名仲由,字子路。

      (6)壹似:壹:確實。壹似:確實像,很像。

      (7)重有憂:連著有了幾件傷心事。重:重疊。

      (8)而曰:乃說。

      (9)然:是這樣。

      (10)舅:當時稱丈夫的'父親為舅,即公公。。

      (11)子:孩子。

      (12)焉:于此。

      (13)去:離開。

      (14)苛政:包括苛刻的政令、繁重的賦役等。苛:苛刻,暴虐。

      (15)小子:古時長者稱晚輩為小子。這里指孔子稱他徒弟。

      (16)識(zhì):通“志”,記住。

      (17)于:比。

      理解

      當權者對老百姓施以苛刻的政令、繁重的賦稅、勞役,使百姓苦不堪言,深刻揭露了封建社會暴政對人民的殘害。

      《禮記·檀弓下》中有《苛政猛于虎》一文,記載孔子和弟子路過泰山時,遇到一名身世凄慘的婦女的故事。當地虎患嚴重,可就是因為有苛刻的暴政,所以她和親人寧愿一直住在這里,以至于后來竟有多人被老虎咬死,只剩下她一人對著墳墓哭泣。全文以敘事來說理,深刻揭露了封建暴政對人民的殘害。后來從這個故事中引申出了“苛政猛于虎”的成語,意思就是反動統治者的暴政比吃人的老虎更加可怕。

    【《苛政猛于虎》原文翻譯及賞析】相關文章:

    苛政猛于虎原文翻譯及賞析01-24

    蓮花原文翻譯及賞析12-28

    孤雁原文翻譯及賞析12-28

    《紅梅》原文翻譯及賞析12-28

    墨梅原文翻譯及賞析12-27

    漁父原文翻譯及賞析12-25

    師說原文翻譯及賞析12-24

    《流鶯》原文、翻譯及賞析12-23

    那原文、翻譯及賞析12-22

    柳原文翻譯及賞析12-18

    主站蜘蛛池模板: 国产av午夜精品福利| 好男人官网资源在线观看| 国产美女裸体丝袜喷水视频| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 侵犯强奷高清无码| 成人综合婷婷国产精品久久| 国产免费网站看v片在线观看| 伊人成伊人成综合网222| 久久久久青草线综合超碰| 欧美艳星nikki激情办公室| wwww亚洲熟妇久久久久| 国产成人午夜不卡在线视频| 久久月本道色综合久久| 中文日产乱幕九区无线码| 亚洲aⅴ在线无码天堂777| 婷婷四房播播| 伊人成色综合人夜夜久久| 中文字幕人妻不卡精品| 国产麻豆一精品一av一免费| 无码国产成人午夜视频在线播放| 亚洲色欲色欲www在线播放| 人妻少妇精品视频无码专区| 国精品午夜福利视频不卡| 粗壮挺进人妻水蜜桃成熟 | 成年美女黄网站色大片免费看| 国产精品成人va在线观看| 国产亚洲精品a在线观看下载| 少妇人妻偷人精品免费| 日本肥老妇色xxxxx日本老妇| 亚洲国产精品悠悠久久琪琪| 老太婆性杂交视频| 快好爽射给我视频| 国产精品18禁污污网站| 日韩精品国产中文字幕| 国产自产在线视频一区| 久久影院九九被窝爽爽| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 国产 精品 自在 线免费| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区 | 无码人妻一区、二区、三区免费视频 | 99RE8这里有精品热视频|