<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    《殷其雷》譯文賞析及鑒賞

    時間:2021-01-02 14:18:32 古籍 我要投稿

    《殷其雷》譯文賞析及鑒賞

      《殷其雷》

      先秦:佚名

      殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

      殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

      殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

      《殷其雷》譯文

      聽那隆隆的雷聲,在南山的陽坡震撼。怎么這時候離家出走?實在不敢有少許悠閑。勤奮有為的君子,歸來吧,歸來吧!

      聽那隆隆的雷聲,在南山的邊上響起。怎么這時候離家出走?實在不敢有片刻休息。勤奮有為的君子.歸來吧,歸來吧!

      聽那隆隆的雷聲,在南山的腳下轟鳴。怎么這時候離家出走?實在不敢有一會暫停。勤奮有為的君子,歸來吧,歸來吧!

      《殷其雷》注釋

      殷:聲也。

      雷:喻車聲。

      遑:閑暇。

      題解:婦人盼望遠役丈夫早早歸來。

      《殷其雷》翻譯

      此詩誤處在“遑”,遑即是慌張而走、慌張。引申為惶恐,慌張之意。沒有閑暇的意思,而論說“遑”有閑暇的意思是出于《玉篇》。非也。本詩用雷聲起興,是有深意的,欲用上天之意的雷聲驚醒“君子”。或許是君王出游,官僚諫王之意也。本詩字面意思試解如下:

      殷其雷,在南山之陽。“殷殷的雷聲,在南山之陽想起了。”

      何斯違斯,莫敢或遑?“怎么能夠違背上天的意思呢?是不是慌張了?”

      振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

      殷其雷,在南山之側。“殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

      何斯違斯,莫敢遑息?“怎么能夠違背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息嗎?”

      振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

      殷其雷,在南山之下。“殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

      何斯違斯,莫或遑處?“怎么能夠違背上天的意思呢?不是處于惶恐之中了吧?”

      振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

      注:“莫敢、莫或、莫敢或”為“是不是、不是嗎,不也是”的意思,是反問句。

      《殷其雷》賞析

      《毛詩序》關于此詩的主題,不僅今文學派的三家無異議,而且后來的解詩者也無大的爭論。雖然所思念的對象不必如《毛詩序》之泥定為“大夫”,但從詩中所稱“君子”來看,則這位行役在外者當是統治階級中人,不可能是平民百姓。

      據毛傳與鄭箋,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承襲此說,釋為:“何此君子獨去此而不敢少暇乎?”(《詩集傳》)而嚴粲釋云:“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時速去此所乎?”(《詩緝》)從上下文看,后一種說法更為順理成章。感嘆之后,女主人公又轉念為丈夫設身處地著想:只因為了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心為公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的贊嘆。毛傳與鄭箋均釋“振振”為信厚。朱熹亦承此說。姚際恒《詩經通論》云:“蓋振為振起、振興意,亦為眾盛意。”而王先謙的《詩三家義集疏》訓“振振”為“振奮有為”,似更切合情理。這樣“振振”一詞就成了稱揚其夫君勤奮有為的贊語了。女主人公作出這樣的贊嘆之后,卻發出了“歸哉歸哉”的呼喚,表明女主人公雖然明白丈夫是為公事奔走,但還是希望他能早早歸來。這種轉折實質上表現了情與理的矛盾沖突。《詩序》稱“勸以義”,就是著眼于其理的一面,以張揚其倫理教化的意義,但忽視了其情的一面,而且是此詩的主要一面,因而受到后人的質疑。姚際恒在《詩經通論》中批評了《詩序》的這一偏頗:“按詩‘歸哉歸哉’,是望其歸之辭,絕不見有‘勸以義’之意。”崔述的`《讀風偶識》也稱:“今玩其詞意,但有思夫之情,絕不見所謂‘勸義’者何在。”然而“絕不”云云又走向了另一個極端,同樣失之偏執。還是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早畢事而還歸也。”(《詩集傳》)近人陳子展《詩經直解》稱此詩“既勸以大義,又望其生還,可謂得情理之正者也”,誠為中肯之論。

      此詩以重章復疊句的形式唱出了妻子對丈夫的思念之情,在反覆詠唱中加深了情感的表達。每章均以雷起興,卻變易雷響的地點,不僅寫出了雷聲飄忽不定的特點,而且還引逗出對丈夫行蹤無定的漂泊生活的掛念,誠如胡承珙所云:“細繹經文三章,皆言‘在’而屢易其地,正以雷之無定在,興君子之不遑寧居。”(《詩經后箋》)“遑”、“息”、“居”三字則層層深入地表現了忠于職守、不敢懈怠的態度。此詩的每一章雖只寥寥數語,卻轉折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、贊嘆、期望等多種情感交織起伏的復雜心態,活現出一位思婦的心理軌跡,堪稱妙筆。初讀此詩會不得要領,或以偏概全,產生上文所述的岐見,因而姚際恒會這樣批評朱熹:“夫冀其歸,可也,何必美其德耶!二義難以合并,詩人語意斷不如是。”殊不知詩作為心靈的自白,斷不是非此即彼的邏輯推理,可以說詩人之語正當如是。此詩之妙正在于其上下不一的語意轉折,在否定亦復肯定中呈現活的心靈。此外,此詩的語言簡潔樸素,齊言中又有長短相錯,模擬說話的聲口,在一唱三嘆中傾吐衷情,頗為傳神。(黃寶華)

    【 《殷其雷》譯文賞析及鑒賞】相關文章:

    陶淵明《與殷晉安別》譯文及賞析11-07

    白居易《陰雨》鑒賞譯文及賞析11-21

    王安石《元日》鑒賞譯文及賞析03-17

    《關雎》詩經譯文、鑒賞及賞析11-10

    杜甫《宿府》譯文鑒賞及賞析11-23

    白居易《賣炭翁》譯文《賣炭翁》鑒賞及賞析01-07

    白居易《憶江南》鑒賞譯文及賞析11-09

    殷武原文及賞析12-26

    《女曰雞鳴》詩經鑒賞及譯文賞析11-09

    李白《君馬黃》鑒賞譯文及賞析11-09

    主站蜘蛛池模板: 一二三四视频社区在线播放中国 | 久久夜色撩人精品国产小说| 国产精品普通话国语对白露脸| 成人国产欧美大片一区| 久久伊99综合婷婷久久伊| 国产综合色在线精品| 日本久久99成人网站| 人妻少妇久久中文字幕| 国产亚洲999精品AA片在线爽| 少妇高潮灌满白浆毛片免费看| 国产精品无码av片在线观看播| 亚洲av成人在线一区| 午夜免费啪视频在线无码| 色狠狠色婷婷丁香五月| 熟妇人妻一区二区三区四区| 九九99精品久久久久久综合| 国产69精品久久久久久久 | 亚洲国产综合专区在线播放| 亚洲精品男男一区二区| 少妇做爰免费视看片| 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇小说| 婷婷五月综合丁香在线| 亚洲日韩精品一区二区三区| 久久男人高潮女人高潮| 亚洲精品麻豆一区二区| 亚洲性猛交xxxx| 国产精品无码无片在线观看3d| 久久精品噜噜噜成人av| 无码人妻一区、二区、三区免费视频| 久久婷婷激情综合色综合俺也去| 亚洲色成人网站www永久| 在线亚洲欧美日韩精品专区 | 国产男女猛烈无遮挡免费视频| 亚洲熟妇av一区二区三区下载| 国产精品老汉av| 国产精品免费看久久久| 亚洲18禁私人影院| 欧美特大特白屁股ass| 国产成人久久精品流白浆| 国产精品高潮呻吟av久久动漫| 亚洲人成网站999久久久综合|