<u id="6r3yn"><optgroup id="6r3yn"><strong id="6r3yn"></strong></optgroup></u><tr id="6r3yn"></tr> <dfn id="6r3yn"></dfn>

  1. <tt id="6r3yn"><b id="6r3yn"></b></tt>
  2. 色狠狠色噜噜AV一区,欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛 ,无码成人免费全部观看,日本高清色WWW在线安全,久久久国产99久久国产久麻豆 ,亚洲综合在线日韩av,成在人线无码aⅴ免费视频,日韩加勒比一本无码精品

    《風賦》譯文及注釋

    時間:2022-09-24 13:18:03 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《風賦》譯文及注釋

      《風賦》是戰(zhàn)國末期文學家宋玉創(chuàng)作的文學作品。這篇文章以風為題材,分為四個層次。首先寫宋玉與楚襄王間關于風的一段對話,提出庶人不能享受大王之風;接著描寫風的性質和動態(tài);再描寫大王之雄風的性狀,指出它“清涼增欷,清清泠泠,愈病析醒,發(fā)明耳目,寧體便人”;那么《風賦》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

      原文

      楚襄王游于蘭臺之宮,宋玉景差侍。有風颯然而至,王乃披襟而當之,曰:“快哉此風!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對曰:“此獨大王之風耳,庶人安得而共之!”

      王曰:“夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨以為寡人之風,豈有說乎?”宋玉對曰:“臣聞于師:枳句來巢,空穴來風。其所托者然,則風氣殊焉。”

      王曰:“夫風始安生哉?”宋玉對曰:“夫風生于地,起于青蘋之末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激飏熛怒。耾耾雷聲,回穴錯迕。蹶石伐木,梢殺林莽。至其將衰也,被麗披離,沖孔動楗,眴煥粲爛,離散轉移。故其清涼雄風,則飄舉升降。乘凌高城,入于深宮。抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。將擊芙蓉之精。獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幢,經于洞房,乃得為大王之風也。故其風中人狀,直慘凄惏栗,清涼增欷。清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。此所謂大王之雄風也。”

      王曰:“善哉論事!夫庶人之風,豈可聞乎?”宋玉對曰:“夫庶人之風,塕然起于窮巷之間,堀堁揚塵,勃郁煩冤,沖孔襲門。動沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。故其風中人狀,直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。中唇為胗,得目為篾,啖齰嗽獲,死生不卒。此所謂庶人之雌風也。”

      譯文

      楚襄王在蘭臺宮游玩,由宋玉、景差陪同。一陣風颯颯吹來,楚襄王就敞開衣襟迎著吹來的清風說:“這風好爽快呵!這是我與百姓共同享受的嗎?”宋玉回答道:“這只是大王享受的風,百姓怎么能與王共同享受它呢!”

      楚襄王說。“風是天地間流動的空氣,它普遍而暢通無阻地吹送過來,不分貴賤高下,都能吹到。現(xiàn)在你卻認為只有我才能享受它,難道有什么理由嗎?”宋玉答道。“我聽老師說,枳樹彎曲多叉,就容易招引鳥來作窩。有空洞的地方,風就會吹過來。由于所依托的環(huán)境條件不同,風的氣勢也就不同了。”

      楚襄王問道:“那風,最初是從哪里生成的呢?”宋玉答道:“風在大地上生成的,從青翠小草尖上興起,逐漸擴展到山谷,在大山洞口怒吼,沿著大山坳,在松柏林下狂舞。疾風往來不定,形成撞擊物體的聲音;風勢迅疾飄揚,猶如怒火飛騰,風聲如雷,風勢交錯相雜。飛砂走石,大風摧樹折木,沖擊森林原野。等薊風勢逐漸平息下來,風力微弱,四面散開,只能透進小孔,搖動門栓了。風定塵息之后,景物顯得鮮明燦爛,微風漸漸向四面飄散。所以使人感到清涼舒暢的雄風,就飄動升降,凌越高高的城墻,進入深深的王宮。它吹動花草,散發(fā)香氣,在桂樹和椒樹之間往來回旋,在疾流的水徊上緩緩飛翔。于是風吹拂水上的荷花,掠過蕙草,分開秦蘅,吹平新夷,覆蓋在初生的草木之上,它急劇回旋沖擊山陵,致使各種芳草香花凋零殆盡。然后風就在院子里徘徊,向北吹進宮室,上升到絲織的帷帳里,進入深邃的內室,這才成為大王的風了。所以那種風吹到人身上,其情狀簡直凄涼、寒冷得很,清涼的冷風使人為之感嘆。清清涼涼的,既能治病,又可解酒,使人耳聰目明,身心安寧,這就是所說的唯大王所有的雄風呀!”

      楚襄王說。“你對這件事解說論述得太好了!那么老百姓的風,是不是也可以說給我聽聽呢?”宋玉回答說:“老百姓的風是從冷落偏僻的小巷中忽然刮起來的,揚起的塵土,煩躁憤懣地回旋盤轉,沖擊空隙,侵入門戶。刮起塵沙,吹散灰堆,攪起污穢骯臟的東西,揚起腐爛的垃圾,歪歪斜斜逼近用破甕口做的窗戶,一直吹到百姓住的草屋里。所以那種風吹到人身上,其情狀簡直令人心煩意亂,憂郁苦悶,受到悶熱之氣,得了濕病,使人內心愁昔,生病發(fā)燒。風吹到嘴唇上就生唇瘡,吹剄眼睛上就使得眼睛紅腫,受風得病后使人嘴巴抽搐,咬牙吮咂、大叫,陷于半死不活狀態(tài)。這就是所講的老百姓的雌風呀。”

      注釋

      1、楚襄王:即楚頃襄王,名橫,楚懷王之子,周赧王十七年至五十二年(前298—前263)在位。

      2、蘭臺之宮:朝廷收藏典籍、收羅文士之所,也為楚王冶游之處,在郢都以東,漢北云夢之西。

      3、景差:楚大夫,《漢書·古今人表》做“景磋”。“差”為“磋”之省借。

      4、侍:站立左右侍候,這里指隨從。

      5、颯:風聲。

      6、披襟:敞開衣襟。

      7、當之:迎著風。當,對著,面對。

      8、寡人:古代君王對自己的謙稱,意為“寡德之人”。

      9、庶人:眾人,指人民。

      10、共:指共同享有。

      11、邪:同“耶”,疑問語氣詞。

      12、獨:唯獨,只是。

      13、安:疑問代詞,怎么。

      14、得:得以,能夠。

      15、溥:通“普”,普遍。

      16、暢:暢通。

      17、枳:一種落葉小喬木,也稱枸橘,枝條彎曲,有刺。

      18、句(gōu):彎曲。

      19、來:招致。

      20、巢:用作動詞,筑巢。

      21、空穴來風:有洞穴的地方就有風進來。空穴,連綿詞,即孔穴。

      22、其:指“鳥巢”和“風”。

      23、托:依靠,憑借。

      24、然:如此,這樣。

      25、殊:異,不同。

      26、夫:句首發(fā)語詞,無實義。

    【《風賦》譯文及注釋】相關文章:

    《蕪城賦》譯文及注釋07-03

    陶淵明《閑情賦》譯文及注釋05-21

    《阿房宮賦》譯文及注釋09-28

    前赤壁賦譯文及注釋06-12

    《后赤壁賦》譯文及注釋06-12

    《前赤壁賦》譯文及注釋06-13

    前赤壁賦原文及譯文注釋06-12

    王勃《詠風》譯文及注釋05-15

    文言文《赤壁賦》譯文及注釋10-24

    刺世疾邪賦原文及譯文注釋07-20

    主站蜘蛛池模板: 亚洲第一极品精品无码久久| 亚洲另类激情专区小说| 欧美又粗又大xxxxbbbb疯狂| 国产无遮挡又黄又爽网站| 好深好湿好硬顶到了好爽| 精品无人码麻豆乱码1区2区| 亚洲影院天堂中文av色| 国产av国片精品一区二区| 青青青在线香蕉国产精品| 日韩丝袜欧美人妻制服| 国产成人综合久久久久久| 久久精品国产亚洲a片高清不卡| 国产精品v片在线观看不卡| 中文字幕精品无码一区二区| 麻花传媒免费网站在线观看| 国产精品无码翘臀在线观看 | 国产亚洲精品久久午夜玫瑰园| 男人靠女人免费视频网站| 国产成人无码18禁午夜福利网址 | 国产精品免费视频不卡| 国产精品美脚玉足脚交| 老妇女性较大毛片| 日本无翼乌邪恶大全彩h| 碰超免费人妻中文字幕| 国产成人精品视频不卡| 亚洲精品字幕| 99这里视频只精品2019| 玩弄漂亮少妇高潮白浆| 强行交换配乱婬bd| 国产精品中文原创av巨作首播| 99精品热在线在线观看视| 国产精品美女一区二区三区| 又色又爽又黄的吃奶视频免费观看| 九九热在线视频观看这里只有精品| 日韩精品 中文字幕 视频在线| 国产乱子乱人伦电影在线观看| 成年在线观看免费人视频 | 天堂va欧美ⅴa亚洲va| 欧美精品黑人粗大| 亚洲综合色婷婷七月丁香| 亚洲人成人无码网WWW电影首页|